Книга Графиня и донжуан - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы не ответили на мой вопрос.
- И не собираюсь. Еще раз прошу вас покинуть мою комнату, лорд Сент-Клер.
- Джулиет…
- Сейчас же! Я еще не решила, останусь в Бэнфорд-Парке или нет, но если останусь, попрошу Долли Бэнкрофт отвести мне другую спальню.
- Поближе к герцогу? Тогда он тоже решит остаться.
Джулиет вспыхнула:
- Возможно!
- Кажется, это первая ссора любовников, Джулиет.
- Вы ошибаетесь, милорд. Не первая, а последняя.
- Вы хотите положить конец нашим отношениям?
Джулиет устало вздохнула:
- Вы уже сделали это за меня.
- А если я не захочу, чтобы это заканчивалось?
- Поздно, все кончено.
Какое бы безумие ею ни владело, какую бы власть ни имел над ней Себастьян, Джулиет знала, что должна положить этому конец, если хочет сохранить гордость. И немедленно.
- Извини, я опять опоздала…
Джулиет обернулась и увидела кузину.
- Входи, Хелен, - сказала она, - лорд Сент-Клер уже уходит.
Себастьян знал, что, если он сейчас не поговорит с Джулиет, не попробует переубедить ее, больше такой возможности ему может не представиться.
- Приходите позже, - сказал он, отпуская горничную.
- Нет, останьтесь, Хелен.
- Мы должны закончить разговор, Джулиет.
Сейчас.
- Мы его уже закончили, Себастьян.
Сузив глаза, Себастьян повернулся к горничной.
- Кажется, я велел вам уйти, - сказал он девушке и увидел, как она обратила испуганный взгляд на Джулиет. - Я велел вам уйти.
- К счастью, милорд, у вас нет права отдавать приказы моим слугам, - язвительно заметила Джулиет, - и это вы должны покинуть мою комнату. В противном случае Хелен позовет лорда Бэнкрофта и вас выведут силой.
Он ведет себя совсем как старший брат Хоук, с отвращением подумал Себастьян. Но он всего лишь хочет поговорить с Джулиет. Нет, он солгал бы, если бы стал утверждать, будто это единственное, что ему от нее нужно. Достаточно оказаться с ней в одной комнате, чтобы у него пробудилось желание заняться с ней любовью. Впрочем, сейчас она холодна, как вода из горного ручья.
- А если я вежливо попрошу вас отпустить вашу служанку?
- Результат будет тот же самый, потому что я хочу, чтобы Хелен осталась, а вы ушли.
Себастьян нахмурился, упрямство Джулиет его раздражало.
- В таком случае могу я хотя бы попросить вас не покидать Бэнфорд-Парк, пока мы не поговорим?
- Я не собираюсь давать никаких обещаний, - отрезала Джулиет.
Она уже начала терять терпение. Да уйдет он, наконец? Разве не видит, что им нечего больше сказать друг другу?
- Я сама решу, уехать мне или остаться, и это решение вас никоим образом не касается, лорд Сент-Клер.
- Вы…
- Вам не стоит разговаривать с Джу… с миледи в таком тоне, - вмешалась Хелен, очевидно забыв о своей роли горничной.
Себастьян медленно повернулся и воззрился на девушку. Джулиет попыталась спасти ситуацию:
- Я уверена, что лорд Сент-Клер сейчас уйдет.
Однако тот не двинулся с места, продолжая смотреть на Хелен.
- Себастьян? - резко сказала Джулиет.
Он перевел на нее взгляд:
- Если таково ваше желание, я уйду. Однако я на вашем месте не спешил бы уезжать, леди Бойд. Герцог Карлайнский сегодня вечером уезжает, но лорд Грейсон сообщил мне, что он вернется, как только закончит с делами, призывающими его в Лондон.
- Меня мало интересует, что говорит лорд Грейсон, - сухо заметила Джулиет.
Она понимала, куда клонит Себастьян, и мысль о том, чтобы провести в Бэнфорд-Парке еще хотя бы одну ночь, представлялась ей все менее приемлемой.
- Вернется герцог или нет, я твердо решила, что этот вечер станет моим последним вечером в Бэнфорд-Парке, - сказала она.
- Не слишком ли поспешное решение, леди Бойд?
- Собравшееся здесь общество меня мало устраивает, - холодно ответила она.
Себастьян в течение нескольких секунд внимательно смотрел на нее, затем отвесил учтивый поклон.
- В таком случае до встречи, леди Бойд, - сказал он и, не обращая внимания на горничную, вышел из комнаты.
- О, Джулиет, прости меня! - Хелен обратила к кузине виноватое лицо. - Я поздно спохватилась, ведь как твоя горничная я не должна была говорить с лордом Сент-Клером, да еще таким тоном.
- Хелен, дорогая, не думай больше об этом, - устало проговорила Джулиет, присаживаясь у туалетного столика.
- Я просто не могла вынести того, как он обращался с тобой. Это напомнило мне о лорде Крествуде.
Джулиет нахмурилась: трудно вообразить человека менее похожего на Крествуда, чем Себастьян Сент-Клер.
- Я не позволю лорду Сент-Клеру командовать мною. Теперь, моя дорогая, я уеду отсюда при первой же возможности.
- Он совсем не такой милый, каким его представляют себе остальные горничные.
- Вовсе нет. Как твоя нога? Зажила? Прекрасно! Тогда я сообщу леди Бэнкрофт, что завтра мы уезжаем. Ты должна быть готова отправиться в путь на рассвете.
Джулиет надеялась, что, очутившись в Шропшире, забудет о Сент-Клере.
- Лорент…
- Милорд?
Вечером Себастьян рассеянно изучал свое отражение в зеркале, пока его камердинер сдувал пылинки с вечернего сюртука. Лорент служил ему уже почти пять лет, и Себастьян был доволен - камердинер был тихим, не склонным к сплетням человеком.
- Лорент…
- Да, милорд?
Себастьян оторвался от зеркала и расправил кружевные манжеты рубашки.
- Как вы тут устроились? Ни на что не жалуетесь?
Лорент страшно удивился подобному вопросу со стороны хозяина, но кивнул:
- Да, милорд.
- А что, слуги много сплетничают?
- Как всегда, милорд.
- Разумеется… так вот… я хотел бы знать, что слуги говорят про гостей.
Камердинер растерянно смотрел на хозяина:
- Милорд, хороший слуга не станет обсуждать своего хозяина…
- Чушь! Ступай и принеси мне свежих сплетен, пока я не отправил тебя в мое поместье в Беркшире!
- Ну… говорят, что леди Батлер, не сумев завоевать одного… джентльмена, обратила свое внимание на лорда Монт…
- Меня совершенно не интересует, кого леди Батлер собирается уложить к себе в постель, - прервал его Себастьян.