Книга Волна страсти - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фиона пробыла в ванной довольно долго. Войдя в комнату, она надела итальянскую шелковую блузку, похожую на мужскую, но тем не менее очень женственную. Застегивая серебряный ремень на брюках из тонкой шерсти, она подумала, что в тюрьме шелк носить не придется.
Едва она открыла дверь в гостиную, Ас выключил телевизор.
— Фрэнк был прав, — сказал Ас с отвращением. — Это самое мерзкое шоу, которое я когда-либо видел. Даже не знаю, почему оно называется «Рафаэль».
Она стояла к нему вполоборота, так что он не мог видеть ее лица. Фиона накрасилась, пытаясь скрыть слезы, но их следы еще оставались заметны.
— А почему мерзкое? — спросила она.
— Майкл приложил пару вырезок из газет Техаса и Нью-Йорка, там уже прошло несколько серий этой передачи. Вот, послушай: «„Рафаэль" — нечто среднее между фильмами „Один дома" и „Остров сокровищ". Сюжет довольно сложен. Шестеро дегенератов ищут сокровища и не останавливаются ни перед чем ради достижения своей цели. Разве этому мы хотим научить своих детей?»
Ас посмотрел на Фиону, но та молчала. Тогда он продолжил:
— «Говорят, что „Рафаэль" рассчитан на малышей, но, тем не менее, в нем явно присутствует сексуальный подтекст. В частности, гомосексуальный. В шоу нашлось место и воровству, и предательству, а вот положительного героя там нет. Ма Миллс однозначно женщина, а Ладлоу[5], который шепелявит и вечно вертит в руках свой перочинный ножик, может послужить примером подлости. У Крэддока[6]…»
— Нервный тик, — закончила Фиона и подняла голову, глаза у нее стали большими.
— Нервный тик, — прочитал Ас. — А у Хейзена[7]… — Ас оторвался от газеты и посмотрел на девушку. — Ты же сказала, что никогда не видела этого шоу.
— Дай мне газету, — попросила Фиона и, не дожидаясь, выхватила ее из его рук. — У Хейзена шрам от кисти до плеча, как будто он боролся с каким-нибудь монстром и чуть не потерял…
Фиона села на кушетку, уронив газету. Ас понял, что его спутница чем-то поражена, но чем?
— Ты смотрела это шоу раньше?
— Это сказка моего отца, — прошептала Фиона. — И называлась она не «Рафаэль», а «Раффлз». Этот ублюдок украл идею моего отца!
Ас тупо уставился на нее, затем по его лицу начала расползаться довольная улыбка. Он вскочил со стула и поднял девушку.
— Нашли! — кричал он, кружа се в танце. — Мы нашли причину!
Фиона все еще не могла прийти в себя от того, что услышала историю, которую так любила в детстве. Но Аса нисколько не смущало, что он насильно тащит Фиону за собой по комнате. Он нажал кнопку на пульте, и комната наполнилась музыкой «ZZ Тор». Девушка начала оживать, услышав дикий кислотный рок, который она и сама слушала, когда была одна и в хорошем настроении.
Она подняла руки вверх и начала кружиться, как делала, когда рядом никого не было. Сейчас рядом находился Ас. Бедро к бедру, плечо к плечу и вырывающаяся из динамиков музыка…
— Во время путешествия на Аляску, — прокричал Ас, наклоняясь к ней так, что ей пришлось прогнуться назад.
— Шел дождь, — подхватила она. — Мой отец обожал рассказывать истории.
Ас двигался, словно танцевал твист, то же самое делала и Фиона.
— Хадсон чувствовал себя виноватым! — кричал Ас. — Поэтому и завещал все дочери Серого!
— Мне! — закричала Фиона в ответ и вновь закружилась.
Она танцевала так страстно, как никогда раньше, откидывая назад голову и позволяя музыке вести ее за собой. Вдруг Ас поднял ее на руки.
— Получилось! Получилось! Получилось! — повторял он, кружась вместе с Фионой по комнате.
— Джереми терпеть не может такую музыку, — сказала Фиона.
— Лиза тоже, — ответил Ас.
— Никогда бы не подумала, что тебе она нравится. Кому угодно, только не мистеру Ловцу.
— Ты обо мне очень мало знаешь, — заявил он и осторожно опустил ее.
Они поцеловались, их руки тотчас сплелись, словно ужи. Фиона обвила ногой ногу Аса, тот схватил ее и поднял до бедра. Они стояли, прижавшись друг к другу…
Песня закончилась, диск остановился, наступила тишина. И она оглушала. Фиона пришла в себя первой.
— Я… э… — едва смогла она пролепетать, чувствуя близость его тела.
— Точно, — отозвался Ас и отпустил ее. Фиона отошла в угол. Щеки у нее горели от безумного танца и от поцелуя.
— Джереми, — она так произнесла это имя, будто оно должно было придать ей мужества. — Нам нужно помнить о них, о Джереми и Лизе. Они всем рискуют ради нас, день и ночь работают, чтобы…
— Конечно, — понял Ас. — А теперь, надеюсь, ты меня извинишь.
И он удалился в спальню.
Фиона села на кушетку, пытаясь успокоиться. Даже не думай, твердила она себе, это все ненастоящее. Если бы мы оказались вдвоем на необитаемом острове, тогда конечно. А в нормальной жизни она ни за что не взглянула бы на такого мужчину, как Ас. Ни от чего никогда не зависящего, всегда трезво смотрящего вокруг, защитившего ее, пробующего…
Она взяла пульт управления и запустила диск. Лучше думать о том, как им выпутаться из этой истории, чем о том, что было бы, если…
— Так что ты выяснила? — спросил Ас через полчаса.
На нем был толстый шерстяной свитер, а сверху — халат, вокруг шеи обернуто полотенце.
— С тобой все в порядке? — удивилась, увидев его, Фиона.
— В порядке! — резко сказал он. — Я спросил, что ты выяснила!
— Не обязательно орать на меня. Что с тобой? Недавно все было хорошо, а сейчас ты даже не можешь быть просто вежливым? И почему ты так укутан, будто собрался на Северный полюс?
Вместо ответа Ас подошел к столу и взял телефон:
— Что ты хочешь на обед? Мой брат принесет нам все, что пожелаешь.