Книга И тут появилась Люси - Брюс Кэмерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты принял непростое, но правильное решение, и я горжусь тобой. – Керри дотронулась пальцами до его лица, и Джош, снова сам того не ожидая, поцеловал ее.
Девушка обвила его шею руками, снежинки таяли на ее волосах под ладонями Джоша. Когда их губы разомкнулись, они оба улыбались, хотя Керри стучала зубами от холода.
– Ты замерзла.
– Еще чуть-чуть – и превращусь в ледышку.
– Тогда езжай домой, грейся.
– Хорошо. – Керри прижалась к его губам в мимолетном поцелуе и юркнула в машину. – Поговорим завтра.
– Завтра? А что будет завтра?
– Ты позвонишь мне, – весело крикнула Керри, захлопнула дверцу и завела мотор.
Джоша распирало от нового, неизведанного доселе чувства, в нем клокотала энергия. Хотелось сделать что-нибудь отчаянное, например, ворваться в бар и крикнуть: «Всем выпивка за мой счет!». «Счастливого Рождества!» – говорил он прохожим, шагая по улицам Эвергрина. Джош миновал цветочный магазин и задумался, не купить ли ему роз, но в итоге зашел в магазин подарков, чувствуя себя щедрым, как Скрудж, посылающий рождественского гуся Бобу Крэтчиту[2].
Что больше понравится Керри? Корзинка с чаем и печеньем? Музыкальная шкатулка в форме патефона? Или мышка, которая запевает рождественские песни, стоит нажать ей на нос?
В итоге Джош решил ограничиться открыткой и выбрал ту, где было написано стихотворение, которое он впервые прочитал в старших классах школы. Тогда все девочки пришли в восторг от этих строчек, потому что в них говорилось, как кто-то искал и в конце концов нашел свою любовь.
Поиски любви? По мнению Джоша, стишок рассказывал про человека, бросившего монетку в колодец. Однако Керри – женщина, а женщины обожают искать во всем скрытый смысл. Стихотворение украшало лицевую страницу, внутренние же листы, имевшие красивый кремовый оттенок, были девственно чистыми и ждали, когда на них напишут что-нибудь стоящее.
Джош промучился два часа, но не выдавил из себя ни строчки.
На следующее утро выпал четырехдюймовый слой снега – Джош никогда еще не видел таких пушистых и воздушных сугробов. Он открыл дверь во двор, и щенки застыли на пороге, напуганные таинственным белым покровом не меньше, чем знакомством с Уолдо.
Люси, напротив, пришла в восторг от перемен. Она перемахнула через щенков как скаковая лошадь через барьер, приземлилась в сугроб, взметнув в воздух фонтан белых брызг, припала к земле и ринулась вперед, бороздя двор как снегоочиститель. Щенки, руководствуясь правилом «не знаешь, что делать – повторяй за мамой», нерешительно шагнули вперед. Малыши были поражены и напуганы, когда их лапы провалились в снег, однако преодолели свою робость, повинуясь волшебной силе материнского зова. Они пробовали белый покров, как люди пробуют воду, прежде чем нырнуть в ванну, и тревожно тянули носами воздух. А потом открыли для себя прелесть игры в снегу и начали прыгать и кувыркаться. Руфус не отставал от Коди ни на шаг – не для того, чтобы показывать дорогу, а просто чтобы быть рядом.
Джош расчистил ступени от снега и сел выпить чашечку кофе, чувствуя, что его буквально распирает от счастья. Время от времени кто-нибудь из собак забегал в дом, словно желая поделиться радостью: «Разве эта белая штука – не лучшая забава в мире?» Соски Люси уменьшились, в них больше не было молока, и отныне мама интересовала щенков исключительно как объект для игр. Малыши наскакивали на нее и кусали, точно резиновую игрушку. Люси ловко опрокидывала маленьких противников в снег, те валились на спину, тут же вскакивали и снова кидались на маму, храбро виляя хвостиками.
Потом они все вместе, как по сигналу, притихли и, тяжело дыша, сонно растянулись на снегу. Джош внес в дом Лолу и Софи, и их братишки зашли внутрь сами, неуклюже карабкаясь по ступеням и оставляя за собой лужицы растаявшего снега.
Щенки безропотно улеглись в коробку, а Люси заняла свое излюбленное место в гостиной.
– Оторвались на полную катушку, – рассказывал Джош по телефону Керри. – Это надо было видеть.
И тут же поймал себя на мысли: «Почему тебя не было рядом?»
Как убедить Керри навещать его чаще и оставаться в гостях дольше? Если вдуматься, их отношения состояли по большей части из прощаний.
Девушка пообещала приехать утром.
– Увидимся завтра! – прощебетала она и повесила трубку.
«А почему не сегодня?» – подумал Джош. Почему он не догадался пригласить ее на ужин?
Потому что вложил в подготовку прошлого ужина столько сил, а Керри взяла и сбежала в Вайоминг!
Джош снова вытащил кремовый бланк. Почему он не догадался купить открытку с готовыми пожеланиями? Почему не сочинил ничего сам? «Милая Керри, – мог бы написать он, – пожалуйста, не уезжай больше в Вайоминг!» Или нет, лучше так: «Не уезжай в Вайоминг без меня!»
Джош отложил открытку, зная, что так ничего и не придумает.
На следующее утро облака тумана окутали сосновый бор, а потом попытались подняться в небо, но запутались в ветвях. Джош проснулся рано, принял душ, побрился и надел джинсы. Он не хотел слишком явно наряжаться; главное, чтобы все было чистое и смотрелось как надо. Только рубашку выбрал с логотипом компании – разработчика программного обеспечения, – напомнить девушке, что когда-то работал в престижной компании. Когда машина Керри показалась на подъездной аллее, Люси лениво гавкнула.
Джош заставил себя дождаться, пока девушка постучит в дверь. Щенки захватили гостиную и воевали друг с другом за лежащую на полу подушку.
– Привет! Рад тебя видеть! За Коди приехала? – спросил Джош.
– Да, – ответила Керри.
Джош хотел поцеловать девушку, он все утро планировал, как сделает это, но что-то в ее голосе заставило его передумать.
– Звонил твой приятель. Тот, у которого маленькая дочурка. Подал вчера заявку на Лолу, – сказала Керри. – Привет, щеночки! – Девушка опустилась на колени; собаки тут же прекратили битву за подушку и бросились к ней.
– Что случилось? – спросил Джош.
Керри подняла глаза, и Джош увидел в них страх – страх и боль. Девушка медленно поднялась с пола и вынула из кармана сложенный листок.