Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Огонь любви - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огонь любви - Барбара Картленд

273
0
Читать книгу Огонь любви - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 56
Перейти на страницу:

– И проиграли?

– И проиграл, – эхом отозвался лорд Линч. – Сейчас мне кажется почти невероятным, что я мог быть таким глупцом. Но тогда выигрыш представлялся мне почти бесспорным.

– А каковы были ставки?

– Сотня тысяч фунтов, его лошади, победители скачек в Ньюмаркете, и что-то еще, сейчас уже не помню. Все произошло вовсе не потому, что мне захотелось иметь что-нибудь из предложенного им, нет, он вынудил меня вступить в игру, загнал в угол, и откажись я в последний момент, выглядел бы трусом и тряпкой.

– Вполне в духе сэра Перси, – заметила Карина.

– И все-таки мне следовало проявить характер и отказать ему.

Лорд Линч зашагал взад и вперед по мягкому ковру, сжав руки в кулаки так, что суставы пальцев побелели.

– Понимаете, я был пьян. Я пил весь вечер, но вполне владел собой, чтобы раскусить намерения Перси. Он давил на меня, подзуживал, переманивал других на свою сторону, пока дело не дошло до дуэли между нами. Боже мой, ну, почему, почему я допустил это?!

Лорд Линч подошел к окну, прижался лбом к скрещенным на стекле рукам. Фигура его выражала полное отчаяние.

Сидя в кресле около камина, Карина чувствовала полнейшую беспомощность и не находила слов ободрения. Да и вряд ли она могла что-либо сказать: так неуместны были любые слова!

– Может, вы мне посоветуете, что следует сказать матери? – спросил лорд Линч и, видимо, не ожидая никакого ответа, продолжил: – Замок и поместье – это вся ее жизнь. Ради этого она жила, трудилась не покладая рук, интриговала. Все было подчинено одному – "наследию Линчей". Меня порой просто тошнило при одном упоминании этих слов, а теперь я начинаю понимать, что все это – часть нашего рода.

– Неужели у вас совсем ничего не осталось? Может, можно как-нибудь устроить, чтобы вы смогли сохранить сам замок?

– Не знаю, – беспомощно ответил лорд Линч. – Честное слово, не знаю. Я послал за своим поверенным. Он лучше других сможет растолковать мне, что делать в подобной ситуации.

– Мне очень жаль, – сказала Карина и неожиданно для себя была совершенно искренна.

Да, ей было грустно видеть, как эта в своем роде целая империя переходит в руки такого человека, как Перси Рокли. Произнося слова сочувствия, Карина вдруг поймала себя на том, что первый раз говорит с лордом Линчем как с обычным человеком, а не с тем бездушным тираном, которого следует презирать и ненавидеть за его отношение к жене и сыну.

– Самое главное заключается в том, что это долг чести, продолжал лорд Линч, словно разговаривая сам с собой, – значит, он должен быть выплачен сразу же, и не может быть никакого сомнения, что Перси получит все, что ему причитается. У меня не будет времени поставить в известность арендаторов, сообщить пенсионерам и старым слугам, что больше не смогу их обеспечивать.

– Но ведь сэр Перси, конечно, будет… – начала было Карина, но лорд Линч жестом прервал ее.

– Вы встречали Перси Рокли? – в голосе его звучали горечь и сарказм. – Как, по-вашему, можно представить его идущим на уступки или проявляющим милосердие к кому бы то ни было?

– Но я думала, он ваш друг, – ответила ошеломленная девушка.

– Друг! Такие люди, как Перси, не имеют друзей. У них есть знакомые – глупцы, вроде меня, которым он кажется занятным, потому что помогает скоротать часы досуга.

– Поэтому вы и пригласили его сюда?

– Я пригласил его, потому что он помогает мне забыть.

В комнате повисла тишина. Что именно ему хотелось забыть?

Танцовщицу Чи-Юн, когда-то страстно им любимую? Или в вине, в картах, в компании распутных гуляк он искал забвения чему-то другому, гораздо сильнее терзавшему душу?

Лорд Линч продолжал мерить шагами комнату и говорил, говорил, обращаясь одновременно к Карине и к самому себе. Глядя на него, девушка понимала, что он испытывает все муки ада.

– Пригласив сюда гостей, я, кроме всего прочего, хотел досадить матери. Она всегда презирала меня, считая бесхребетным глупцом. Как же она была права!

– Я уверена, что она говорила это не всерьез, – запротестовала Карину. Ей не хотелось, чтобы в эту трагическую минуту ой думал, будто и его собственная мать против него.

– Нет, я всегда был ей безразличен. Она до безумия любила моего брата, я же был для нее нежеланным. Вот почему у меня всегда была мечта уехать отсюда и жить самостоятельно, а не под сенью замка и его традиций.

Голос лорда Линча выражал такую покорность судьбе, что было ясно – мечты эти так и остались мечтами. В порыве сострадания Карина подошла к нему и коснулась его руки.

– Неужели вы не будете бороться? Ведь можно же, наверное, что-нибудь сделать?

Он посмотрел на Карину потемневшими от душевной боли глазами.

– Думаете, я не задавал себе этот вопрос всю минувшую ночь? Надо отдать должное Перси, он сыграл свою роль джентльмена просто великолепно. "У тебя будет возможность отыграться завтра, – сказал он, когда выходил из-за карточного стола. – Я останусь до вторника".

Лицо лорда Линча исказилось.

– Будь он проклят! – почти выкрикнул он, и голос эхом раскатился по комнате. – Будь он проклят! Будь прокляты эта его улыбочка и покровительственный тон! Он прекрасно знает, что полностью разорил меня. Известно ему также и то, что если мы сядем сегодня за игру – а я уверен, он, не преминет предложить это – расплатиться мне будет нечем: у меня нет ничего, кроме нескольких соверенов в кармане.

– Мне очень жаль, – тихо повторила Карина.

– Более всего меня огорчает потеря вот этого. – Лорд Линч обвел взглядом комнату. – Это мебель моей бабки. Она начала собирать ее, еще когда жила во Франции, и в своем завещании оставила мне. Ни моему брату, ни матери все эти вещи никогда не принадлежали.

– Тогда, может быть… – начала Карина, и лицо ее засветилось надеждой.

Но, словно прочитав ее мысли, лорд Линч отрицательно покачал головой.

– Нет, все это для нас потеряно. Наши земли, которые простираются по обе стороны замка насколько хватает глаз, земли, за которые мои предки дрались и умирали, я, одурманенный винными парами, в одно мгновение пустил по ветру.

– Не казните себя. Что пользы в этом – все равно сделанного не воротишь. Вы должны найти в себе силы и думать о будущем.

– Легко сказать! – запальчиво воскликнул лорд Линч.

– Нет, нелегко. Даже сказать нелегко. Мне самой пришлось пройти через подобное испытание. Поэтому я знаю, как это тяжко.

– Вы?! – удивился лорд Линч, на секунду отвлекаясь от своих переживаний.

– Да. Был день, когда все, что составляло мою жизнь, все, что мне было дорого, рухнуло. Я осталась совершенно одна и без гроша в кармане. В то время мне казалось, что лучше умереть, но, в конце концов, я поняла: надо жить и не падать духом в беде.

1 ... 32 33 34 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Огонь любви - Барбара Картленд"