Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Письмо не по адресу. Любовная горячка - Йоахим Фридрих 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Письмо не по адресу. Любовная горячка - Йоахим Фридрих

179
0
Читать книгу Письмо не по адресу. Любовная горячка - Йоахим Фридрих полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 53
Перейти на страницу:

Тема сообщения: Да ни за что!

Что эта ещё за идея?! Сначала мы спасаем свиней, заботимся о них, подозреваем в их пропаже английских садовников и невиновных бассетов, а теперь должны гнать их в шею, потому что на них висят ошейники с часами? Не-е, забудь.

Приветы,

МАКС

Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: Да как ты не понимаешь!

МАКС!

Пожалуйста! Такими вещами не шутят! Я серьёзно! Спасайся!

Берри

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Ужасно милая семья

Любезный Берри!

Спасибо за заботу, но ситуация не кажется мне настолько драматической. С какой стати кому-то превращать свиней в бомбы?! Но раз уж ты волнуешься, в час икс я, так и быть, не стану кормить их «Клёцками валькирии» или рассказывать сказку на ночь.

Что я действительно считаю опасным занятием, так это семейные посиделки в ресторанах. В общем, на случай если моя бабушка вдруг пригласит тебя в какое-нибудь фешенебельное заведение, запомни несколько правил:

1. Обязательно выучи язык той страны, чью кухню предлагает соответствующий ресторан. (Остаётся только надеяться, что вы пойдёте не в китайский, не в корейский и не в тайский ресторан. Языки этих стран действительно сложны, поверь, я пробовала их выучить.)

2. Составь для себя представление о текущей политической ситуации в этой стране.

3. Что ещё важнее — о её истории и, само собой, литературе и культуре, а иначе как ты сможешь насладиться блюдами её кухни?

4. Никогда не делай заказ сам (даже если ты, см. пункт 1, прошёл экспресс-курс нужного языка и теперь бегло говоришь на нём) — предоставь эту почётную миссию моей бабушке.

Что ещё: желаю хорошо провести время и приятного аппетита!

Рекомендации навеяны вчерашним семейным мероприятием. Папа вернулся из командировки, и бабушка пригласила нас на ужин в La Panetière[39] (если ты не в курсе, это дорогущее заведение за городом, скромно именующее себя рестораном для истинных гурманов).

Ужин мог бы пройти вполне мило, ведь я нормально говорю по-французски, помню основные события Французской революции, знакома с произведениями Виктора Гюго, Гюстава Флобера, Александра Дюма, Жана-Поля Сартра (который, кстати говоря, был внучатым племянником Альберта Швейцера, ты знал об этом?) и Альбера Камю[40]. Тем не менее гармония не задалась.

Как только нас подвели к столику, бабушка легко коснулась маминой руки и сказала:

— Дорогая, скажи, пожалуйста, моему сыну, чтобы он сменил выражение лица на более расслабленное. Такое ощущение, что его пригласили не на ужин, а на заседание суда, где ему должны вынести смертный приговор.

Ага, стало быть, на этот раз мишенью должен стать папа. Посмотрим, что будет дальше: вообще-то папа всегда ведёт себя подчёркнуто вежливо, об его невозмутимость бабушка сломала уже не один зуб своего ехидного красноречия.

Бросив взгляд на меню, папа тут же сделал заказ.

Брови бабушки высоко поднялись, а рот произнёс:

— Напомни, как звучит правило?

Прежде чем папа успел нахохлиться, я бойко затараторила:

— Заказ делают не гости, а тот, кто их пригласил. На званом ужине ни один гость не вправе диктовать свои предпочтения. Как раз сейчас у нас и есть званый ужин. Кто платит, тот и заказывает.

Я умоляюще взглянула на отца, он сдался и сдержанно пробормотал:

— Да, разумеется.

Заказ, сам понимаешь, бабушка сделала на беглом французском. Старший официант французом не был и отвечал ей на ломаном французском, но бабушка не стала поднимать по этому поводу бучу. (Думаю, поскольку бабушка часто посещает этот ресторан, его персонал уже осведомлён о её капризах и регулярно ходит на языковые курсы при Народном университете[41].)

Не успели мы как следует распробовать принесённые блюда, а бабушка уже начала допрос:

— Что ж, предлагаю обратиться к бессмертным творениям французской литературы. Что мы сейчас читаем?

— «Мы» — в смысле, «мы, наше величество»? — с иронией в голосе уточнил папа.

— По твоей рекомендации — «Последний шанс»[42] Жана-Поля Сартра, — тут же вклинилась я, стараясь сохранить мир за столом. Особое ударение я сделала на слове «рекомендация», хотя, честно признаться, это был самый настоящий приказ.

Бабушка кивнула:

— Прелестно, дитя моё. — Затем повернулась к маме: — А ты, милая?

Мама просияла и с воодушевлением рассказала о злоключениях героини нового китчевого романа «Пойманные в сети любви».

Завидев ужас в бабушкиных глазах, мама тут же уточнила:

— Действие разворачивается во Франции!

— Ну да, ну да, — с кислой миной покивала бабушка.

Моя красавица мать с некоторым раздражением оглядела нас, на мгновение задумалась и просияла:

— Ой, как я могла забыть! Ведь Кристиан Диор и Коко Шанель — французы!

Нечего говорить, в мире моды и косметики мама ориентируется преотлично. Что, разумеется, отнюдь не прибавляет ей очков в бабушкином рейтинге — как раз наоборот. Наша «принимающая сторона» помолчала несколько секунд, словно погрузившись в молитву. Затем она вновь устремила взгляд в потолок, сделала важное лицо и произнесла речь:

— Как вы уже, безусловно, знаете из региональных и межрегиональных печатных изданий, грядёт важный для семейства фон Харденбергов день, когда в рамках торжественной церемонии моё последнее приобретение будет передано миру искусства. Речь идёт о полотне кисти Пикассо. Сейчас оно находится в вашем доме, завтра я заеду за ним и перевезу и Музей искусств. Церемония состоится послезавтра, ровно в одиннадцать часов утра. Это будет закрытое мероприятие, вход только для избранных личностей. Все вы, разумеется, тоже приглашены, явка обязательна. — С некоторым сочувствием на лице она кивнула в мамину сторону: — Надеюсь, имя Пикассо тебе что-нибудь говорит.

1 ... 32 33 34 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Письмо не по адресу. Любовная горячка - Йоахим Фридрих"