Книга Идеальные партнеры - Гвинет Холтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, посмотрим… Фарнсворт, Финкльмен… Ой, далековато я проскочила!
Гарри вздохнул, как человек, теряющий остатки терпения.
— Ну ладно! Я сейчас в отпуске.
Мэгги не сразу поняла смысл сказанного.
— Что? — Книга выпала из ее рук и с грохотом шлепнулась на пол.
Мэгги не могла припомнить, чтобы Гарри когда-нибудь терял контроль над собой — разве что в постели, но об этом ей думать не хотелось. Однако сейчас он выглядел так, будто ситуация, которой он всецело владеет, вдруг совершенно перестала ему подчиняться. Он вновь принялся ходить по гостиной, время от времени взволнованно проводя пальцами по волосам.
— Да, у меня сейчас нечто вроде каникул.
— Но человек на отдыхе обычно играет в гольф, удит рыбку, занимается подводным плаванием. Некоторые пишут мемуары. Но никто не работает по специальности. В общем, я тебе не верю. — Мэгги подняла книгу с пола и забралась с ногами на диван, всем своим видом показывая, что не считает разговор оконченным.
Джонс медленно подошел и сел рядом с ней.
— Согласен, на отпуск это мало похоже. На самом деле я временно отстранен от работы, пока не пройдет стресс.
— Стресс?
Боже правый, откуда они только берутся! Сначала Брайан с практически полным отсутствием интереса к сексу, теперь Гарри — этакий сексуальный гигант, но вместе с тем или никудышный агент, или просто не совсем здоровый психически человек.
— Господи, ну почему все это мне?! — простонала Мэгги, схватившись за голову.
Гарри положил руку, теплую и тяжелую, на ее щиколотку — ноги хозяйки дома покоились рядом с ним на диване. И, несмотря на всю свою досаду, Мэгги подумала, что, кем бы ни был этот странный человек, он восхитительный любовник. И она ему доверяет.
Неожиданная мысль потрясла Мэгги, хотя была правильной по сути. В самом деле, она испытывает к Гарри доверие, достаточное для того, чтобы оставить хорошую, спокойную работу и очертя голову броситься в океан неизвестности. И опасности. Впрочем, сейчас Мэгги уже начала сомневаться, действительно ли ей следует опасаться чего-нибудь в «Океанике». Может, Гарри просто выдумал всю историю. Ведь не у одной же Мэгги богатое воображение!
Но, если даже он сумасшедший, все равно благодаря ему последние несколько недель прошли чрезвычайно интересно. Мэгги до сих пор трепетала, вспоминая, как перелезала через забор. А что уж говорить о пламени, пожиравшем их обоих, когда они занимались любовью на складе, под носом у вооруженных охранников. По правде сказать, Мэгги и сейчас загоралась при одном воспоминании о той безумной выходке.
Она повернулась, посмотрела в дымчато-голубые глаза, и ее бросило в жар. Сегодня они с Гарри подверглись серьезной опасности. В любую минуту их могли схватить.
Мэгги понимала, что наверняка кто-нибудь сочтет ее столь же безумной, как и сидящего рядом агента ФБР, но осознание счастливо минувшей опасности порождало в ней желание сорвать с него одежду и заняться им как следует.
— Думаю, мне следует объясниться с тобой. — Скрипучий голос Гарри звучал странно, он будто жевал толченое стекло.
— Хорошо.
На самом деле Мэгги не очень-то хотелось разговаривать, тем более сейчас, когда ее охватила новая вспышка чувственности. Однако Гарри явно желает что-то рассказать, так что стоит его выслушать.
— Одного из наших агентов убили, — произнес он после некоторой паузы.
Его слова подействовали на Мэгги так, будто ее окатили ведром ледяной воды.
— Убили?
— Он устроился на рыболовецкий траулер, который мы подозревали в перевозке кокаина. — Гарри медленно вздохнул. — Мы с Кеном вместе начинали в ФБР. Хороший был парень…
— И что случилось?
Он встал с дивана и начал ходить по комнате.
— Кена нашли утонувшим, запутавшимся в рыболовной сети. Все выглядело как несчастный случай. — Его лицо выражало неверие и злость.
— Ты так не думаешь?
— Кен был не настолько глуп, да и беспечным его не назовешь.
По спине Мэгги пробежал холодок.
— Но какое отношение к твоему другу имеет «Океаник»?
— Может, и никакого, — пожал плечами Гарри. — Несчастья выпадают даже на долю людей нашей профессии. Однако, проверив квартиру Кена, я понял, что случайностью здесь и не пахнет.
— Там был беспорядок?
Мэгги живо представила себе, как выглядела квартира погибшего: вещи разбросаны, на ковре осколки стеклянной посуды, все перевернуто вверх дном.
— Напротив, комнаты были аккуратно прибраны. Даже слишком. Кена невозможно было назвать чистюлей, но там все просто сияло. Это первым делом бросилось мне в глаза.
— А не было ли у твоего приятеля какой-нибудь помешанной на чистоте подружки?
— Я проверил. Кен жил очень уединенно. Ни подружки, ни приходящей уборщицы.
— И все-таки я не понимаю, каким образом…
— Понимаешь, что-то не давало мне покоя. Поэтому я решил проверить вещи Кена еще раз. Именно тогда я и обнаружил бизнес-карту компании «Океаник».
Иными словами, вся операция в отношении этой фирмы началась с одной-единственной бизнес-карты?
— У меня в сумочке полно таких карточек, ну и что с того?
Гарри остановился, взглянул на нее, потом вновь принялся шагать из угла в угол.
— Ты работаешь в «Океанике». А как подобная вещь попала к Кену? Карточку я обнаружил под подкладкой его дорожной сумки, кстати тоже очень чистой. — Он вновь многозначительно взглянул на Мэгги, словно та с ним спорила. — Одежда, включая носки, была аккуратно сложена, в бумажнике полный порядок. Говорю тебе, кто-то побывал в квартире! Но бизнес-карту они не обнаружили, потому что не хотели возбуждать подозрения, отрывая подкладку. Мне же опасаться было нечего.
В желудке Мэгги возникло странное ощущение, будто она съела целую банку консервированного зеленого горошка.
— На карточке было что-нибудь написано?
Он покачал головой.
— Кен был профессионалом. Он ни за что не стал бы носить при себе нечто такое, что могло бы послужить уликой в случае его провала. А карточка не вызывала подозрений. Существует тысяча причин, по которым она могла оказаться в его сумке. Большинство из них вполне невинны.
— Но сам ты думаешь иначе?
— Даже не знаю, что сказать, — произнес Гарри с явным отвращением к своей неосведомленности. — Этот клочок картона единственная зацепка, которую мы имеем. Смерть Кена признана произошедшей в результате несчастного случая. У нас было несколько нитей, ведущих к перевозке наркотиков, но все они оборвались. Кстати, ты не единственная, кто полагает, что бизнес-карта не может служить основанием для начала официального расследования по делу компании «Океаник». Мой босс тоже так считает, — мрачно произнес Гарри. — Официально я не получаю никакой поддержки.