Книга С тех пор, как ты вернулась… - Элизабет Харбисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что они сделали?
— Они нашли ее медицинскую карту у зубного врача. Это был их единственный шанс. Идентификацию можно было провести только по зубам. И у них получилось.
Лора медленно кивнула, безрезультатно стараясь проглотить ком, стоявший в горле.
— А какое отношение она имела к нам? К тебе или ко мне? Она была моей подругой?
Энди тяжело вздохнул.
— Нет. Я работал с ней. Она была просто коллегой, а не близкой знакомой.
Джина Финли. Кто это? Что это имя значит для нее? Джина. Джина Финли. Имя казалось знакомым. Может быть, из-за фотографии на столе? Она бесцельно зашагала по комнате.
— Не понимаю.
Пребывая все в том же оцепенении, Энди сел на стул, уронив руку на книгу «Привидения и миссис Мюир». Лора вспомнила свой первый день здесь. Видимо, привидения — живые и мертвые — станут основной темой их жизни. Она подошла к Энди. Он смотрел на нее с болью.
— Прости меня.
— В чем дело, Энди? Ты же сказал, что практически не знал ее.
Энди стойко выдержал ее взгляд.
— Это правда. Мы работали в одной фирме, хотя и в разных офисах. Встречались пару раз в неделю.
— И?..
Лора ожидала дальнейших объяснений.
Энди колебался.
Что-то внутри Лоры напряглось. Она знала — это важно, но не хотела больше никаких откровений. Часть ее хотела убежать, вернуться в Коннектикут и продолжить жить как Мэри Шеппард. Но она не могла сделать этого сейчас. Она должна была пройти через это.
— Понимаешь, я не хотел тебе говорить, чтобы не усложнять и так непростую ситуацию. — Он опять тяжело вздохнул и закусил губу. — Я не думал, что это важно. Теперь, конечно, я понимаю, что был не прав.
Лора содрогнулась.
— Ну, так что? Что?
Он посмотрел ей прямо в глаза.
— Ты не просто считала, что у меня роман. — В голосе его чувствовалась боль. — Ты считала, что у меня роман с Джин Финли.
— Боже мой! — выдохнула Лора, прижав руку ко рту. Ее трясло. В ушах стоял страшный шум. — Энди… — Она оперлась на его руку, глядя ему прямо в глаза, и, с трудом заставив себя не отвести взгляда, спросила: — Ты думаешь, я ее убила?
— Я думаю, что ты убила ее? — Он от души расхохотался. И хотя этот смех был неуместен при подобных обстоятельствах, он помог Лоре лучше любых слов. — Конечно же, нет. Тебе бы и в голову такое не пришло.
Она внимательно смотрела ему в глаза, отчаянно стараясь вспомнить лицо женщины на фотографии. И те ассоциации, которые у нее возникли, когда она увидела ее. Светлые волосы, бледно-голубые глаза. Джина.
— Это Джина Финли. Нам надо поговорить.
— Конечно, ты знаешь себя лучше, — продолжал Энди.
Что? Что за слова звучат в ее голове?
— Да… да… наверное, — выдавила она.
— Послушай. Все так ужасно запуталось. — Он взял ее за плечи. — Джина была в твоей машине, на ней было твое обручальное кольцо, часы. Но я твердо знаю одно — ты не виновата в том, что случилось.
Как бы ей хотелось ему поверить!
— Но что… — я Сэм. Лора вдруг почувствовала, что ей плохо. Она схватилась за голову руками. — Что она делала в моей машине?
— Успокойся. — Энди за руку подвел ее к стулу. — Сядь-ка.
Он помог ей сесть, сам сел на пол напротив. Его часы больно давили ей на косточку, но это чувство близости очень помогало ей.
— Давай рассмотрим худший вариант. Ты ее ненавидишь, хочешь, чтобы она умерла. Зачем тебе одевать ее в свою одежду, надевать на нее обручальное кольцо и часы, оставлять кошелек и всякие мелочи, перед тем как отправить ее на погибель? Кстати, как она могла оказаться в твоей машине?
— И в моей одежде. И все остальное тоже мое. — Ее бросало то в жар, то в холод. — Но что…
Джина Финли. Джина.
Энди теперь мой. Тебя больше нет. Лучше бы ты просто оставила его и дала нам возможность быть счастливыми. Если бы ты оставила нас в покое, все это было бы не нужно.
— Нет!
Лора с силой сжала пальцы мужа. Она пыталась защититься от преследовавших ее голосов.
— Что с тобой? — спросил Энди.
Лора молчала и глубоко дышала, вспомнив, чему ее учили в больнице: шоку нельзя сопротивляться, не надо его пугаться, надо постараться успокоиться.
— Мне кажется, я слышу…
— Что слышишь?
Лора закрыла глаза и заговорила:
— Джина Финли. Она позвонила. Телефон, который стоит в библиотеке. Я была там… — Она вспомнила черный аппарат и царапины, которые собиралась заполировать. Когда он позвонил в тот день, она, снимая трубку, посетовала про себя, что так и не занялась ими.
Нам надо встретиться. Я буду ждать тебя на станции. Я уезжаю из города и хочу рассказать тебе правду.
— Она хотела встретиться со мной, чтобы поговорить. Она сказала, что хочет рассказать мне о вас. — Сердце Лоры прямо выпрыгивало из груди. — Я поехала и…
Ты нам все время мешала. Он только о тебе и говорил. Лора то, Лора се. Прекрасная жена. От этого тошнило.
— Она сказала, что ты очень сердишься за то, что я не даю тебе уйти.
Конечно, он какое-то время поубивается по погибшей жене. Но пусть тебя это не волнует. Я буду рядом и помогу ему. Я позабочусь и о нашей малышке, о нашей Саманте. Говорят, что мы с ней похожи, но, по-моему, она копия отца…
— Я никогда не разговаривал с ней ни о чем более личном, чем открытие нового офиса в Сиэтле.
Лора посмотрела на него невидящим взглядом.
— Она звонила несколько месяцев. Она знала о тебе все. Знала названия всех отелей, где ты останавливался, названия всех ресторанов в других городах, где ты ел. Я проверила счета по кредитной карточке.
Какое-то время Энди ошеломленно молчал.
— Все это было в моих отчетах. Естественно, она с легкостью могла узнать подобную информацию. Но зачем она это делала, зачем ей это было надо?
Лора сухо рассмеялась.
— Она была влюблена в тебя. Ты был ее навязчивой идеей. А я для нее была единственным препятствием к вашему счастью. Вот она и решила избавиться от меня.
— Она говорила, что у меня с ней любовь? — недоумевал Энди. — Но как же она смогла заставить тебя поверить в это?
Лора внимательно смотрела ему в глаза и понимала, что он не притворяется.
— Одни и те же факты можно и преподнести, и воспринять по-разному.
— Но здравый смысл…