Книга Потерять, чтобы найти - Патриция Сили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэсс уже было ясно, чем кончится рассказ сержанта Уэзерса. Неужели он думает, что неудачная романтическая история Гейба Престона заставит ее пересмотреть свое отношение к нему? После того, что он с ней сделал, она не собирается ему сочувствовать.
— Ему, верно, было тяжело, — неохотно согласилась она, а потом добавила: — Могу я получить деньги? Я опаздываю на работу.
— Конечно, но я думал, что вы захотите дослушать эту историю до конца.
Кэсс не очень была в этом уверена, но не хотела огорчать сержанта.
— Извините. Я думала, что вы все рассказали. Продолжайте, пожалуйста.
— Вы правы, сказав, что Гейбу пришлось нелегко. — Сержант, кажется, даже не заметил, что Кэсс его прервала. — Сначала у него была депрессия, как всегда бывает после разрыва отношений, он мучил себя воспоминаниями о том времени, когда они были вместе, стараясь понять, что он сделал не так, где ошибся. И тут случилась интересная вещь. Чем больше проходило времени, тем яснее он стал понимать действительную подоплеку их отношений. Анализируя случившееся, он отметил некоторые несоответствия в рассказах женщины. Теперь ему казалось странным, что она так хорошо разбиралась в вопросах отмывания денег. И наконец он понял, почему ему не удалось напасть на след пропавших денег: женщина осторожно, шаг за шагом вводила его в заблуждение относительно того, где она действительно прятала деньги.
До Кэсс наконец дошло, зачем сержант рассказывает ей эту историю. Против своей воли она вдруг пожалела Гейба. Его принципы были высечены из камня. Он никогда не простит себя за то, что кто-то заставил его им изменить.
— Он ее разыскал, верно? — Кэсс не смогла удержаться от вопроса.
Уэзерс печально улыбнулся. По выражению его лица Кэсс поняла, что у этой истории не могло быть счастливого конца.
— Гейб работал как одержимый, по шестнадцать, по двадцать часов в сутки в течение нескольких недель. Был назначен пересмотр дела банкира и выдан ордер на арест мошенницы. В тот день, когда нам сообщили, что «Интерпол» задержал ее, Гейб подал в отставку.
— Ему не надо было этого делать, — прошептала Кэсс, понимая, однако, что Гейб не мог поступить иначе.
— Невиновный человек провел почти два года в тюрьме. Расследование вел Гейб. Он считал, что личные отношения помешали выполнению долга.
— И все так думают?
— Я считаю, что эта женщина была хитрая ведьма. Если бы этим делом занимался не Гейб, а кто-то другой, дело закрыли бы, а ей удалось бы уйти от правосудия. Ее единственной ошибкой было то, что своей жертвой она выбрала Гейба.
Сержант встал из-за стола и собрал подписанные Кэсс бумаги.
— Подождите немного. Я сейчас принесу ваши деньги.
Кэсс осталась наедине со своими мыслями. Теперь ей стало ясно, почему Гейб не хотел говорить о своей прежней работе и почему ушел. Он решил, что не оправдал доверия людей, как пострадавших, так и своих коллег, которые на него рассчитывали. Он переживал, что по его вине осудили невиновного, хотя никто из его коллег так не считал. Кэсс видела, с каким уважением к Гейбу относятся офицеры, он не переставал быть для них «своим парнем».
Только теперь Кэсс поняла, какая дилемма встала перед Гейбом с ее появлением. В то время, как он старался узнать о ней как можно больше, она думала о том, как бы его использовать или убедить его принять ее точку зрения. Ей и в голову не приходило, что у Гейба были свои причины ей не доверять.
Появление сержанта с конвертом прервало ход ее мыслей.
— Пересчитайте деньги, прежде чем подпишете расписку, — предложил он.
Кэсс замотала головой и, схватив ручку, быстро поставила свою подпись. Ей хотелось бежать, но сержант преградил дорогу.
— Мы с Гейбом были партнерами много лет. И мы остались друзьями. Никто не знает его лучше, чем я. Служба в полиции была для Гейба делом жизни. Ему пришлось противостоять сопротивлению семьи и завоевывать доверие коллег, потому что те, кто его не знал, считали, что такой богач, как он, не может относиться серьезно к работе в полиции.
Уэзерс снял очки. Его темные глаза сверлили Кэсс взглядом, будто сержант хотел увидеть ее душу. Такой взгляд не всякий выдержит, невольно подумала Кэсс, поежившись.
— Он очень изменился, — тихо произнес Уэзерс. — Он потерял веру в себя. Ему необходимо знать, что вы его не обманываете. Не разочаруйте его.
Кэсс ехала на работу, и в голове у нее была сумятица. Если бы она не была так враждебно настроена против Гейба с самого начала, помогло бы это ему быть более уверенным в себе? Если бы она понимала его чувства и разделяла его опасения, прислушалась бы она к его советам? Кэсс была уверена, что может рассчитывать только на себя, а надо было надеяться на него. Они бы сблизились, и, как знать, может Крудли был бы сейчас дома.
У нее не было ответов на эти вопросы, но сами вопросы заставляли смотреть на происшедшее под другим углом зрения. По дороге Кэсс заехала в банк и положила деньги на счет. Приехав на работу, она припарковала машину в самом дальнем углу автостоянки. Ей по-прежнему не хотелось идти в контору. Она сидела в машине и разглядывала здание, где располагался офис компании «Лафлин и Денмор», будто видела его в первый раз.
Толстые кирпичные стены и маленькие окошки были под стать той казарменной атмосфере, которая царила в конторе. Кэсс с трудом подавила желание снова завести мотор и уехать, но она себя пересилила.
— Прости, но выглядишь ты ужасно, — приветствовала ее Энни.
Кэсс скорчила гримасу в знак признания наблюдательности секретарши и, забрав накопившуюся за эти дни почту, прошла в свой кабинет. Сев в кресло, она откинулась на спинку и закрыла глаза.
Но Энни вошла вслед за нею и протянула ей чашку кофе.
— Хочешь поговорить?
— Это длинная история.
— А у меня полно свободного времени. Моя начальница хочет казаться крутой, а на самом деле она милейшая женщина. Я уверена, она не будет возражать, если я отложу работу и поболтаю с ней. Помощь друга не такая уж плохая вещь, верно?
Кэсс открыла глаза и в изумлении уставилась на Энни.
— Я думаю, ты слишком высокого мнения о своей начальнице. Мне казалось, она полное ничтожество.
— Возможно, ты не знаешь ее так же хорошо, как я.
— Этого мнения придерживаются в последнее время многие.
— Ты выглядишь так, словно два дня не спала? Занималась самокопанием?
— Самокопанием и поисками пропавшего кота. И тем, и другим — безуспешно.
— Крудли сбежал? — сразу же забеспокоилась Энни.
— Не совсем. — Кэсс внезапно поняла, что страшно устала. Ни физических, ни моральных сил у нее не было. Крепость, которую она воздвигла внутри себя, всю неделю подвергалась постоянным ударам со всех сторон. У нее уже не осталось ни сил, ни желания держать все в себе, скрывать свои чувства как от тех, кто мог бы воспользоваться ее слабостью, так и от тех, кто искренно желал утешить и помочь.