Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волшебный мир - Дайана Кобичер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебный мир - Дайана Кобичер

240
0
Читать книгу Волшебный мир - Дайана Кобичер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 40
Перейти на страницу:

— Может, вы захотите когда-нибудь приехать и пожить там? Это очаровательный городиш­ко, и люди в Тринити очень приветливые. — Поддавшись порыву, она добавила: — Вы были очень добры ко мне, когда я работала у вас, и я всегда буду благодарна вам за это! Я рада, что пришлось поработать здесь, потому что теперь знаю, как нелегко приходится Люку.

— Вы будете ему хорошей женой, — объяви­ла мисс Броуди. — А теперь пора выпить кофе, потому что он вот-вот придет, и я тоже должна вернуться на работу. Но вы ведь станете наве­щать меня, правда?

— Да, конечно. Мне так много всего нужно узнать - о городе, о магазинах, о том, как люди проводят здесь время.

Люк, как всегда, был пунктуален. И Линда порадовалась, что ждала его уже наготове, по­скольку, несмотря на свое обычное спокойствие, чувствовала, что ему не терпится вер­нуться к. работе. Она быстро попрощалась с Шарлоттой, поблагодарила ее за ланч и отпра­вилась к машине.

- Я бы и сама смогла найти дорогу домой, -сказала Линда, когда они отъехали.

— Так и будет со временем. И я расскажу тебе, как лучше всего добираться. - Люк мысленно улыбнулся тому, что она, сама того не созна­вая, назвала его жилище домом. Они женаты всего день с небольшим, а Линда уже вошла в его жизнь самым естественным образом так, словно была создана для нее. — Сегодня я вер­нусь пораньше, — сказал он. - Мы выпьем чаю, а потом прогуляемся в деревню.

Идти до деревни было недалеко. Люк пока­зал Линде церковь, казавшуюся маленькой и ветхой снаружи, но с очень красивым интерье­ром - резными деревянными скамьями и ве­личественной кафедрой. Он показал ей первую скамью перед кафедрой, с красными бархат­ными подушками, и сказал:

— По воскресеньям мы приходим сюда. Деревня оказалась небольшой. Коттеджи в

ней сверкали чисто вымытыми окнами и были безукоризненно покрашены. То там, то здесь между коттеджами попадались дома посолид-нее. Был здесь и магазинчик, в котором прода­валось, казалось, все.

— Но ведь деревня находится очень близко от Квебека...

— Да, но вдали от оживленных дорог. К тому же большинство жителей уже достигли преклонного возраста и не хотят утруждать себя поезд­ками за покупками. Зайдем к мадам Шуан.

В магазине было темновато, пахло луком и копчеными колбасами, свисающими прямо с потолка, а также полировкой для мебели и сти­ральным порошком. Адвокат представил Лин­ду, купил печенье для Шодэ и вежливо выс­лушал последние сплетни, которыми подели­лась с ним мадам Шуан. Затем он пожал ей руку, подождал, пока Линда сделает то же са­мое, и они снова вышли на маленькую пло­щадь.

— Назавтра мы приглашены к мэру. Вечером, часов в шесть. Мы выпьем домашнего вина и посидим часок. - Он взял ее под руку. — Ви­дишь, я веду двойную жизнь, Линда. Я знаком со всеми в деревне, но и в Квебеке у меня тоже

есть друзья.

Они шли по подъездной дорожке к дому, Шодэ, встретивший их у въезда, бежал впе­реди.

- Потерпи несколько дней, пока я освобо­жусь, а потом мы отправимся по магазинам. Ты всегда прекрасно выглядишь, но тебе нужна теплая одежда и красивые платья...

На следующий день они рука об руку отпра­вились в дом мэра, говоря по дороге о разных незначительных происшествиях дня. И Линда вдруг поняла, что действительно чувствует себя

женой Люка...

Мэр был высоким, худым, прямолинейным человеком, в то время как его белокурая жена — полненькой, миловидной и приветливой. Она увела Линду, чтобы показать сына, спящего сейчас в колыбельке.

- Люк его крестный отец, - сообщила она Линде, с умилением и с еще каким-то непо­нятным чувством разглядывающей малыша.

Они вернулись к мужчинам. Мэр протянул ей бокал вина со словами:

- Моя жена такая мастерица: она умеет де­лать превосходное вино. Это — из ревеня. — Он сел рядом с ней. - Я с сожалением узнал, что вам пришлось претерпеть много горя. Но теперь, когда вышли замуж за Люка, вы снова будете счастливы.

- Да, я знаю, - ответила Линда и поняла, что это правда.

На обратном пути домой она сказала Люку:

- Мне понравились мэр и его жена, и их малыш. Ты давно знаком с ними?

- Многие годы. С ним я учился в школе. Кат­рин тоже знаю давным-давно.

Ближе к концу недели Люк сказал ей за обе­дом:

- Завтра я буду свободен до вечера. Может быть, походим по магазинам?

Линда, привезшая с собой очень мало одеж­ды, с радостью согласилась.

- Тебе понадобятся пальто и плащ. Купи все, что нужно для зимы, а потом - несколько кра­сивых вечерних платьев и все такое прочее.

- Спасибо, но сколько денег я могу потра­тить?

- В некоторых магазинах ты сможешь записы­вать расходы на мой счет, в других, маленьких, придется расплачиваться сразу. Я оформлю раз­решения на кредит для тебя, как только смогу.

Ночью, в постели, Линда мрачно думала о том, что ей нужно очень многое, и Люк, воз­можно, не понимает, во сколько ему обойдет­ся даже элементарный гардероб. Но она зря про­вела в тревоге бессонную ночь. На следующее утро он привез ее в Квебек, припарковал ма­шину и повел по маленьким модным магази­нам - тем, в витрине которых обычно красу­ются одна-две умопомрачительные модели без указания цены.

Адвокат остановился перед одним из них.

- Моя сестра обычно ходит сюда, — сказал он и ввел Линду в красивое помещение, офор­мленное в серебристо-серых тонах.

Подошедшая к ним элегантная женщина одним взглядом охватила далеко не новый, но прекрасно сшитый костюм Линды, слегка устаревшие, но сверкающие туфли и сумоч­ку, и сразу же узнала своего давнишнего по­купателя.

- Месье Морнэ... вы давно не были у нас с вашей сестрой.

- Действительно. Возможно, моя жена что-нибудь выберет у вас. Нам нужны вечерние платья.

- У меня есть именно то, что нужно мадам. И какое это счастье, что коллекция потрясаю­щих нарядов из Парижа прибыла только на этой неделе! Мадам пройдет со мной?

Сменив практичный костюм и свитер на тем­но-зеленое бархатное платье простого покроя, с длинными рукавами и высоким вырезом, Линда вышла к Люку, сидящему в кресле и читающему газету, и немного застенчиво про­демонстрировала себя.

— Очень красиво. Купи его.

- Но оно наверняка очень дорогое, - про­шептала Линда.

- Идеально подходит для званых обедов. По­смотри еще то, голубое...

Продавщица, явно обладающая острым слу­хом, уже держала наготове голубое креповое платье с короткими рукавами и квадратным вырезом.

1 ... 32 33 34 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебный мир - Дайана Кобичер"