Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Серебряная пуля - Ди Тофт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Серебряная пуля - Ди Тофт

181
0
Читать книгу Серебряная пуля - Ди Тофт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 56
Перейти на страницу:

— Отведи взгляд! — крикнул Вуди.

Но Нэт будто замер. Снежный купол излучал какую-то чёрную, злобную радость, что-то удивительно гадкое. А он-то думал, что с этой мразью ему больше не придётся иметь дело! Оранжевый глаз казался на удивление знакомым. «Это глаз Лукаса Скейла». Шестое чувство подсказывало Нэту: Скейл опять воспользовался силами чёрной магии, и теперь его мерзкий глаз шпионит за ними.

Вуди вскочил с койки и схватил снежный купол. Горячий и скользкий на ощупь, он словно сочился масляными слезами. Вуди распахнул дверь трейлера и зашвырнул купол как можно дальше, скуля от страха и отвращения, а потом долго вытирал руку о пижамные штаны.

— Он шпионил за нами! — крикнул Нэт. — Скейл! Я видел его во сне!

— Он знает, где мы, — прошептал Вуди. — У тебя всё в порядке?

— Да вроде… — едва слышно ответил Нэт. — Какой-то ужас! Сначала я увидел во сне Скейла. А потом появились вампиры. Это был не сон — предвидение!

— Я тоже их видел. — Вуди тяжело вздохнул. — Скейл натравил их на нас. Они идут к нам, да?

Нэт медленно кивнул:

— Наверное, надо сказать Фиш, что вампир не один.

* * *

— Первое правило убийства вампира состоит в том, что никаких правил нет, — объяснял Маккаби Хаммер собравшимся вокруг него замёрзшим и перепуганным циркачам. — Я хотел бы напомнить вам, что мы, вампиры новой эры, не нападаем на людей, — и торопливо добавил: — Я хочу, чтобы вы это понимали — мы не превращаем людей в вампиров и не пьём их кровь, — от этой мысли он содрогнулся. — Нынче это считается дурными манерами. Но если Фиш права и мы имеем дело с древним вампиром, тогда у нас настоящая беда. Если древний вампир ожил, его приспешники — улей нежити — тоже ожили, а каждый из этих кровососов может в течение одной ночи пить кровь трёх, а то и четырёх людей. Древние вампиры — это жаждущие человеческой крови монстры. Ничего другого они знать не хотят. В давние дни их выслеживали, а потом убивали осиновым колом. Так что со временем вампиры, чтобы не пропасть совсем, перешли на кровь животных. Вампир, который напал на Дила, конечно же древний. Вампир, который пьёт кровь вампира, обычно является главой улья. Столкнувшись с ним лицом к лицу, НЕ СМОТРИТЕ ему в глаза, если сможете. Если вы позволите вампиру загипнотизировать себя и пригласите его, считайте, вам конец. Обычные средства отпугивания вампиров становятся бесполезными, когда вы приглашаете их к себе. Не имеет значения, сколько вы съедите чеснока или сколько наденете на себя крестов, — вы всё равно будете беззащитны. Вампир сумеет напасть на вас и обязательно нападёт. Есть вопросы?

— Как нам их убить? — спросила Скарлет. Её зубы выбивали лёгкую дробь.

Маккаби Хаммер улыбнулся, демонстрируя острые резцы.

— Осиновый кол, забитый прямо в сердце, убьёт меня — если на то пошло, он заставит меня взорваться. Это любопытное зрелище. Солнечный свет расплавит меня, я даже могу утонуть. Под водой моё тело раздувается и лопается. Но я никогда не умру в прямом смысле этого слова. Меня может вернуть к жизни сильный чёрный маг или демон. Чтобы гарантировать, что я никогда не вернусь, мне в сердце надо загнать осиновый кол, а моё тело сжечь или порезать на мелкие кусочки.

В наступившем молчании все переваривали эту наводящую ужас информацию.

— Ты думаешь, пропавшие дети уже стали вампирами? — испуганным голосом спросила Джуд Карвер.

— Если это так, тогда они для нас потеряны, — ответил Мак. — Но более вероятно, что их держат где-нибудь взаперти. Кровь ребёнка более действенна, чем кровь взрослого, — она слишком дорога, чтобы превращать ребёнка в вампира.

— Ты хочешь сказать, что мы можем их спасти? — спросил Вуди, и его глаза радостно вспыхнули.

Маккаби Хаммер улыбнулся:

— Возможно. Для этого надо лишь найти улей и убить главного вампира.

— Осталось только это сделать, — пробормотал Нэт. И подумал: «Ночь, похоже, будет чертовски длинной».

Часы показывали три утра. Тех, кого не разбудил Пэдди Андерхилл, прооравший дурным голосом, что их брат пригласил вампира в трейлер, вырвал из объятий сна жуткий вой Вуди. Все накинули пальто и куртки прямо на ночные рубашки и пижамы, гадая, что же произошло. После лихорадочных поисков с факелами и торопливо нарубленными кольями Джей-Кей и Ивен убедили всех, что тварь ушла, вероятно, напившись того, за чем приходила, — горячей, свежей крови.

Нэт и Вуди поделились своими предчувствиями с Фиш, и та немедленно приказала окружить лагерь защитным кругом из костров, а Ивен определил в часовые самых храбрых циркачей. С мэром никому не удалось связаться. Жена сообщила, что дома его нет, он предупредил её, что поехал в ресторан, отпускающий обеды на дом. Жена подозревала, что это ложь, — во всём Марэ таких ресторанов не было.

Тем временем Фиш и Ивен готовили циркачей к сражению — на случай, что жаждущий крови гость вернётся со своими дружками. Именно об этом говорили предчувствия Нэта и Вуди. Предрассветное совещание провели в большом шатре, где собрались все, кто хотел сразиться в вампирами.

Дил, всё ещё бледный и потрясённый случившимся, дрожал всем телом.

— Я его впустил! — прохрипел он. — Он смотрел на меня этими ужасными… но и прекрасными глазами, и мне захотелось открыть люк и впустить его. А потом… Господи… он меня укусил!

Следуя указаниям Фиш, Джуд дезинфицирующим средством обработала отвратительную рану на шее Дила. Закончив перевязку, она повернулась к агенту «Ночной вахты». Её глаза в свете лампы казались огромными.

— Думаешь, у нас есть шанс? — спросила она.

— Посмотри на нас, — ответила Фиш, и её глазки-бусинки засверкали. — У нас есть всё для того, чтобы сразиться с вампирами и победить. Среди нас вервольфы, криптиды, волвен и люди. А главное, у нас есть Мак! Всё будет хорошо. Мы надерём вампирам задницу!

Глава 22
Бесстрашные истребители вампиров

В сгущающихся сумерках агент Александра Фиш провела последнюю проверку проведённой работы.

— Резиновые ленты?

— На месте, — хором ответили циркачи.

— Святая вода?

— Запасена.

— Осиновые колья?

— Нарублены и заострены.

— Рыбацкие сети?

— Приготовлены.

— Мусорные мешки?

— Тоже.

— Заборы из проволоки под напряжением?

— Поставлены.

— Чесночное пюре?

— Э… к сожалению, нет. — В голосе, который раздался откуда-то из глубины тента, слышались извиняющиеся нотки.

— Почему нет? — резко спросила агент Фиш.

— Всё продано, — ответила Скарлет, проталкиваясь к Фиш. — В Марэ раскупили весь чеснок, чтобы повесить у своих домов.

— Но мы нашли альтернативу, — подал голос Вуди.

1 ... 32 33 34 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Серебряная пуля - Ди Тофт"