Книга Чернее некуда - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставивбез внимания этот пример нгомбванского снобизма, Аллейн заметил, чтоспособностями посол, видимо, обладал немалыми, раз сумел достичь столь высокогоположения. Громобой уступчиво махнул рукой и заявил, что его продвижению способствовалиобщие тенденции развития страны.
–Враги у него были?
–Рори, дорогой мой, в зарождающейся нации, такой как наша, у каждого, ктосостоит при власти, имеются враги. Впрочем, никого определенного я назвать немогу.
–Его очень беспокоила твоя безопасность во время визита, – сказал Аллейн, на чтоГромобой прореагировал не совсем понятно:
–Да? Ты так считаешь?
–Да. Он звонил мне и Гибсону в среднем по два раза на дню.
–Вот тоска-то, – в лучшей школьной манере произнес Громобой.
–Особенно его волновал концерт в саду и гаснущий свет. Как, собственно, и нас.
–Он вечно суетился по пустякам, – сказал Громобой.
–Однако, черт побери, у него, как теперь выяснилось, были на то основания.
Громобойподжал крупные губы так, что они стали походить на две тутовых ягоды, иприподнял брови.
–Да, пожалуй.
–Как-никак, его убили.
–Тоже верно, – признал Громобой.
Никтоне сравнится с негром в умении придать себе скучающий вид. Веки Громобоя почтисомкнулись, оставив приметными лишь две узеньких прорези, в которых сквозилибелки глаз, губы обвисли, голова склонилась на грудь. Казалось, все тело егопоникло. По всему было видно, что Громобой томится, и Аллейн, помнивший эту егоманеру по прежним годам, сказал:
–Ну Бог с ним, не буду отнимать у тебя время. Нам все же нужно прояснить двевещи: во-первых, ты примешь помощника комиссара, когда он приедет?
–Разумеется, – не открывая глаз, пророкотал Громобой.
–И во-вторых. Ты по-прежнему не возражаешь против работы уголовной полициивнутри посольства, или предпочитаешь, чтобы мы убрались отсюда? Решать, разумеется,Вашему превосходительству, но мы были бы рады услышать что-то определенное.
Громобойоткрыл чуть налитые кровью глаза и прямо взглянул в лицо Аллейна.
–Оставайтесь, – сказал он.
Вдверь негромко стукнули, вошел Гибсон – большой, бледный, явно готовый к тому,что придется оправдываться.
–Я очень извиняюсь, сэр, – сказал он Президенту. Приехал полковник Синклер,помощник комиссара. Он надеется, что вы его примете.
Громобой,не взглянув на Гибсона, ответил:
–Скажите моему конюшему, пусть проводит его сюда.
Аллейннаправился к двери. Он успел заметить поданный ему Гибсоном знак – обнаружилосьчто-то новое и, видимо, важное.
–Не уходи, Рори, – сказал Громобой.
–Боюсь, что придется, – ответил Аллейн.
Снаружи,прямо в коридоре его поджидал мистер Уипплстоун, взволнованно теребящийгалстук.
–Что такое? – спросил Аллейн.
–Оно, может, и не важно, – начал Гибсон. – Я тут побеседовал с человеком“Костара”, который прислуживал в шатре.
–Коренастый, крепко сбитый, светловолосый?
–Он самый. Фамилия Чабб, – сказал Гибсон.
–Увы, – прибавил мистер Уипплстоун.
Глава пятая
После полуночи
Чаббстоял более-менее навытяжку, глядя прямо перед собой и прижав руки к бокам.Скромная ливрея “Костара и Кая” – кургузая темно-синяя куртка в обтяжку и брюкис золотистой эмблемой – очень ему шла. Коротко постриженные светлые волосы былиаккуратно причесаны, румяная кожа уроженца одного из западных графств и голубыеглаза придавали ему вид человека, проводящего много времени под открытым небом.Он так и не снял белых перчаток.
Аллейнсогласился с мистером Уипплстоуном, что последнему лучше не присутствовать придопросе.
–Хотя, – заметил Аллейн, – у нас нет оснований полагать, что Чабб более тесно связанс происшедшим чем мой глупый братец Джордж.
–Я знаю, знаю, – ответил мистер Уипплстоун. – Конечно. Просто я предпочел бы,хоть это и нелогично, и глупо, чтобы Чабб вообще не прислуживал в этом несчастномшатре. Точно так же, как предпочел бы, чтобы он не подрабатывал у Шеридана икошмарных Монфоров. Да и выглядел бы я там по меньшей мере странно, правда?Если не глупо. Пусть все идет, как идет.
Такчто с Чаббом в кабинетике кастеляна оказались лишь Аллейн и неизвестный нам поимени сержант.
Аллейнсказал:
–Я должен быть уверен, что понял вас правильно. Вы выходили из шатра и входили внего, разнося шампанское, которое брали из ящика со льдом, стоявшего снаружи.Тем же самым занимался один из посольских лакеев. Он обслуживал Президента итех, кто сидел рядом с ним, так? Я помню, он подошел ко мне и моей жене, едвамы уселись.
–Сэр, – откликнулся Чабб.
–А вы занимались остальными гостями.
–Сэр.
–Хорошо. Так вот, Чабб, мы продержали вас здесь столько времени в надежде, чтовы поможете нам разобраться в том, что случилось в шатре.
–Ничем не могу помочь, сэр. Я ничего особенного не заметил, сэр.
–Значит, нас уже двое, – сказал Аллейн. – Все произошло так, будто гром грянул сясного неба, верно? Вы находились внутри шатра? Когда погас свет?
Какоказалось, внутри. На задах шатра. Он поставил поднос на стол с напитками,ожидая наступления полной темноты, о которой предупредили всех слуг. Иоставался там, пока выступали барабанщики.
–Когда появился певец, Карбо, вы все еще были там?
Да,сказал он. Все еще там. Карбо он видел ясно – и Карбо, и его тень, отброшеннуюпрожектором на белый экран.
–Вы видели, где стоял охранник с копьем?
Да.Во втором ряду. За креслом Президента.
–То есть от вас слева.
–Да, сэр.
–А второй лакей?
–Ниггер? – переспросил Чабб, и взглянув на Аллейна, поправился: – Прошупрощения, сэр. Туземец.
–Да, африканец.
–Там где-то был. Тоже сзади. Я не обращал на него внимания, – каменно вымолвилЧабб.
–Вы ни с кем из них не разговаривали?
–Нет, спасибо. Да они, небось, и говорить-то не умеют.
–Не любите черных? – как бы мимоходом поинтересовался Аллейн.
–Нет, сэр.
–Хорошо. Перейдем к той минуте, когда прозвучал выстрел. Я стараюсь получить какможно больше свидетельств от людей, бывших в шатре, и хотел бы, если вы непротив, послушать и вас. Вы, наверное помните, что Карбо успел пропеть, еслитак можно выразиться, всего одну ноту. Правда, довольно долгую. А затем – каквам это запомнилось? Случилось что?