Книга Возвращение в Сумрак - Элиан Тарс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дерьмо медузы! Как любопытно-то! Какого морского черта этот раненный монстр, удачно свалив иззоны поражения наших пушек, вернулся исамоубился? Онведь явно умышленно высвободил изсебя кучу энергии, когда врезался вкиль. Непохоже, что морской охотник разогнался ислучайно влетел вкрепкий киль Франки-Штейна.
Уму непостижимо! Акак жеинстинкт самосохранения?
Возможно, именно этот инстинкт ивелел мне нетратить время напустые размышления, аподплыть ближе ккилю иприложить руку котметке.
Яраздражённо цокнул.
Киль цел! Почти… Иэто главное.
Нопридётся повозиться, чтобы восстановить полную целостность всего контура. Сейчас защита корабля снижена! Икто посмел так просадить защиту моего корабля? Жалкая недобитая жаба⁈
Авот будь мынаЛудестии… Любопытно было быпосмотреть, как бывсё обернулось. Заметила быЛудестия эту самоубийственную атаку? Или самостоятельно бысправилась сней без последствий?
Явсплыл поправому борту, имне тут жескинули верёвочную лестницу.
—Вданный момент опасности нет,— оказавшись напалубе, возвестил я.— Нопридётся немного повозиться скораблём. Берг, отправь самых смелых собрать ошмётки левиафана. Кое-что там ещё можно продать.
Минут сорок япотратил нато, чтобы поставить заплатку-усиление накиль иобновить контур. Пришлось помучиться— еще спрошлой жизни нелюбил заниматься артефакторикой под водой. Благо нынешнее тело вомногом упрощает процессы.
Азатем велел поднять паруса. Нельзя слишком долго находиться вСумраке.
—Увы, нам придётся немного подкорректировать планы,— собрав офицеров всвоей каюте, произнёс я.— Неожидал, что кто-то сможет так сильно просадить наш контур, так, что мне придётся потратить все запасы.
—Несобираешься рисковать ипродолжать плавание без ремкомплекта?— ссерьёзным видом спросил Роджер.
Яхмыкнул икивнул.
Жизни членов моей команды для меня важнее скорого прибытия напомощь шелковому каравану.
Явелел Бергу иМарси подготовить товар напродажу иподбить смету заранее, чтобы нетратить время впорту. Ребята пошли выполнять приказ капитана, аяспустился втрюм и, разобрав часть досок, начал укреплять киль уже сэтой стороны.
* * *
Выбранный нами для остановки остров принадлежал алиссийцам. Честно говоря, лучше быпоторговать сРеспубликанцами, нодоних плыть дольше. Кто-то скажет, викторианцам стоит останавливаться уВикторианцев ипродавать ценную лунную пыль соотечественникам, но…
Благодаря бумагам, прихваченным сшахты, язнал, что Вице-Премьер Шестого моря— жирная свинья Жерар Барелли являлся полноправным партнёром Вице-Патре внезаконном деле подобыче лунной пыли наострове Невезения. После того как мыстолкнулись сосдвоенной эскадрой этих двух могущественных негодяев, лишний раз мелькать ввикторианских водах Шестого Моря уменя небыло желания.
Сначала Лудестия.
Ха! Правители викторианских колоний сразу вдвух Сумеречных Морях мои враги. Правда, Бари пока незнает, что удостоен этой чести.
Так что мынаправились калиссийцам, чему были рады мои матросы. Несмотря наспешку, как минимум один вечер отдыха ямог дать ребята— тем, кто снами ссамого Буна. Акакой отдых лучше всего восстановит ихуставшие тела? Отдых слюбовью! Аалиссийцы лучше других разбираются вовсех типах любви.
Витоге, когда мыпричалили, мои бравые бойцы отправились тратить премиальные деньги взаведении местной маман. Дежурить наФранки-Штейне вызвались алти. Нуибывшие моряки с«Чёрного грома». Хоть заних ипоручился Берг, Гарри Разноусу иего друзьям ещё предстояло доказать делом свою преданность иполезность команде.
Кчести бывших пиратов, ниодин изних даже непопытался оспорить мой приказ. Более того, они даже лица пытались держать кирпичом, дабы ниодним мускулом невыдать желание отправиться наберег икак следует прошвырнуться покабакам даборделям.
Сам ятоже остался накорабле. Икогда Починкко иМарси сШоном вернулись изгорода, лёг спать.
Утром выгрузим товар ивобед, когда гулёны придут всебя, можно будет отплывать.
Ятолько начал засыпать, как почувствовал, что кровать слегка колыхнулась.
—Что? Опять накровать лезешь?— проворчал я, когда мохнатый комок начал устраиваться поудобнее рядом сомной.— Эй! Осторожнее срогами.
—Ми!— веско заявил Джу, ноопустился чуть ниже, иначе всамом деле мог бымне выбить рогом зубы.
Уже через пару минут карликовый баран захрапел. Онтак смешно тарахтит восне, что сложно сдержать смех! Правда, уже через несколько секунд его тарахтения, так иневырвавшийся наружу смех отступает, освобождая место дреме. Начинаешь зевать, азатем засыпаешь.
Джу— отличное снотворное, выбивающее прочь изголовы любые мысли. Возможно, поэтому яипозволяю ему спать сомной.
Нда уж! Состороны можно подумать, что легендарный капитан— маленький мальчик, который спит сигрушкой.
Авообще хорошо, что баран под одеяло нелезет, аложится нанего сверху. Атопришлось быизменять своей привычке иодеваться перед сном.
Широко зевнув, япочувствовал, что мысли вголове растворятся.
Спокойной ночи… Всем…
Когда дверь моей каюты беззвучно приоткрылась, ясразу проснулся. Нопопривычке неподал виду, наблюдая запроисходящим через полуопущенные веки.
—Ми…— лениво приподнял голову карликовый баран. Азатем, через секунду резво спрыгнул скровати ипонесся прочь изкаюты, вопя подороге:— Ми! Ми!
Ицокая подоскам своими копытцами.
Нда уж…
Дверь заДжу прикрылась. Явскочил наноги, иначал быстро одеваться вотьме ночной каюты— окошко было маленьким, аночь безлунной.
Яприоткрыл дверь итихо выглянул наружу.
Джу был наруках Косого Джека, который чем-то кормил его, арядом сними стояли двое караульных: один нассийец иРыжий Билл избывших пиратов.
—Нутыдаешь,— хмыкнул Билл.— Потратил деньги насыр! Лучше бынабаб!
—Так яинабаб,— довольно улыбнулся Джек.— Инасыр. Давно хотел попробовать этот мраморный пармезан. Асейчас, спасибо капитану, хоть деньги есть.
—Солнечный баран любит сыр,— сообщил нассийец.— Итыему нравишься, Косой цивил.
—Ага, похоже нато. Аядумал, онтолько скапитаном дастарпом играется. Аонсмотрите какой милашка!
Онпротянул Джу навытянутых руках, будто предлагая караульным почесать пузико барашку. Алти ибывший пират осторожно погладили Джу. Тот что-то буркнул вответ.
—Ладно, небуду вас отвлекать, атоесли офицер Берг проснется иувидит…
—Точно, нестоит!— спохватился Рыжий ибыстро зашагал прочь, держа импульсное ружье наготове.
Насекунду из-за туч выглянул месяц, залив лицо Косого лунным светом. Часовой-алти прищурился, напряженно рассматривая Косого.