Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Очаровательная злючка - Эбби Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Очаровательная злючка - Эбби Грей

237
0
Читать книгу Очаровательная злючка - Эбби Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35
Перейти на страницу:

Глава 16

Свадьба была назначена на два часа дня. В тени высоких ореховых деревьев уже стояла огромная белая арка, украшенная лентами, розами и плющом. Жених и невеста должны были уехать со свадьбы в лимузине и отправиться в Оклахома-Сити, а оттуда в полночь улететь на Багамские острова. Молодожены собирались провести медовый месяц на курорте в отдаленном уголке острова. Алисия была на вершине счастья, а Тайлер — все так же немногословен, он все еще выглядел одуревшим.

После бессонной ночи Кэсси проснулась в пять утра. Завтра она упакует чемоданы и уедет отсюда в своем красном пикапе. Сначала в офис Эша, подписать бумаги для развода, а затем она поедет в Техас, вернется в колледж.

Она отбросила одеяло, подошла к окну и отдернула занавески. Теплый ветерок шевелил листву. Семь месяцев назад, когда Алисия, показывая ей комнату, отдернула здесь занавески, деревья еще стояли совершенно голые. Теперь на ветках появились листья, они выросли, как и ее любовь к этой семье. Она задумалась о том, что стало бы с ней, если бы Тед не пришел ей на помощь… если бы он решил, что все-таки не любит ее.

— Кэсси! — Без стука в комнату ворвалась Алисия. — Сегодня день свадьбы, и я так боюсь, что меня сейчас стошнит! А что, если Тайлер не придет? Я же не могу быть с ним весь день — что, если он передумает? Кэсси, а что, если венок из роз на меня не налезет?

— Тебя трясет от страха, да еще как! — засмеялась Кэсси.

Алисия закатила глаза.

— С тех пор как за пять минут до полуночи Тайлер поцеловал меня, я не сомкнула глаз. Нужно было всю неделю заниматься с ним любовью, тогда бы я знала, что он вернется! Черт бы все побрал, лучше бы мы сбежали!

— Все будет в порядке, — твердо сказала Кэсси. — Выпей стакан молока с булочкой, это успокоит твой желудок. Потом посмотрим мультфильмы, пока не придет Лиз, чтобы заняться нашими прическами.

В семь тридцать прибыла Лиз с корзинкой, в которой лежали щипцы для завивки, лак для волос, мусс и косметика.

— Мультфильмы? — Она подняла бровь и рассмеялась. — Вот преимущество свадьбы в субботу днем. С другой стороны, свадьба в субботу утром не дает тебе времени постоянно думать о ней и перенервничать. Знаешь, чем сейчас занимается Тайлер?

— Ты видела его? — Глаза Алисии заблестели. — Мама говорит, что я даже не могу ему позвонить. Нельзя видеться, нельзя говорить с ним до тех пор, пока мы не дали друг другу клятвы. Ну разве не глупо, Лиз? Клянусь, нам нужно было сбежать.

— Э, нет. — Абуэлита принесла из кухни чашку кофе. — Ты поступаешь правильно. Ни одна моя правнучка не сбежит. Это лучший день в твоей жизни. Это единственный день в твоей жизни, когда ты можешь позволить себе растянуть одевание на целый день.

— Абуэлита, а что, если Тайлер разлюбит меня? — Алисия села рядом с прабабушкой и положила ей голову на плечо. — Как ты узнала, что поступаешь правильно, когда выходила замуж?

Абуэлита поставила чашку на край стола и похлопала правнучку по руке.

— Почему вы, девушки, сомневаетесь в том, что подсказывает вам сердце? Вы беспокоитесь о том, что вашему сердцу абсолютно ясно. Сегодня Тайлер любит тебя. Сделай это сегодня лучшим днем твоей жизни, и пусть завтрашний день сам о себе позаботится. Теперь иди наверх, стань прекрасной невестой для Тайлера и дай своей старой-престарой прабабке спокойно выпить кофе.

— Я люблю тебя. — Алисия поцеловала ее в щеку. — И ты никогда не постареешь, поэтому прекрати говорить это.

Абуэлита улыбнулась, но не стала спорить. Она надеялась, что и Кэсси примет мудрый совет, который она дала своей правнучке. Эти слова предназначались и для нее тоже.

За полчаса до начала церемонии Кэсси и Лиз встряхнули белое платье с кружевами шантильи и надели его на Алисию. Застегнули тридцать шесть пуговиц на спине и по шесть на каждом рукаве и развернули ее, чтобы она могла посмотреться в зеркало.

— Это на самом деле я? — запищала Алисия. — Лиз, мои волосы просто великолепны. Где ты была все то время, когда я пыталась привести их в порядок по утрам?

— В это время по утрам меня тошнило, — сухо сказала Лиз.

— Ты прекрасна. — Кэсси нежно поцеловала Алисию в щеку. — Невероятно прекрасна — как любая счастливая невеста.

В дверь тихо постучали; Боб открыл дверь.

— Я слышал, что здесь моя дочь. Кэсси, где она? Кто эта восхитительная невеста? Конечно, это не может быть Алисия.

— О, папа, я люблю тебя. — Алисия подбежала к нему и поцеловала в щеку.

— Тайлер ждет сигнала, чтобы последовать за священником… постой, я слышу музыку. Сегодня он задавал самые дурацкие вопросы, я еще не слышал, чтобы он так много говорил. Даже спросил меня, что ему делать, если ты разлюбишь его. — Боб улыбнулся.

— Правда? — Алисия широко раскрыла глаза. — Но я всегда буду любить его.

— Конечно, будешь. Я так ему и сказал. А вот и сигнал мне вести вас, девушки, в гостиную и открывать процессию. Пошли. Тайлер упадет в обморок, если ему придется долго стоять там. — Боб согнул руку в локте и предложил ее своей дочери.

* * *

Боб и Алисия остановились на крыльце. Ее платье, точная копия свадебного платья Марии, было из белого атласа, расшитое кружевами шантильи. Юбка переходила в лиф с викторианским вырезом. Рукава обшиты кружевами, закрывавшими руки; низ платья был украшен фестонами, заканчивался чуть выше лодыжек, открывая лайковые ботинки на высоком каблуке. От венка из белых роз, сиявших в черных волосах Алисии, ниспадала фата.

Тед подумал, что из его сестры получилась восхитительная невеста. Но ни она, ни любая другая женщина не могли затмить в его глазах Кэсси. Даже в этот момент она была прекраснее всех. В глазах Теда светилась любовь, и от этого Кэсси было неуютно. Она посмотрела на него и была вынуждена отвести взгляд.

Священник закончил приготовления, а Тед даже не услышал этого. Кэсси быстро взглянула на Теда, и тот подмигнул ей. Она покраснела.

— В Послании к коринфянам мы читаем, что любовь терпелива, любовь милосердна, любовь не ищет своего… — бубнил священник. Кэсси улыбнулась Теду и подумала о том, сколько раз у них было ровно наоборот.

— Кто отдает эту женщину в жены этому человеку? — наконец спросил священник.

— Ее мать и я, — отчетливо произнес Боб, затем сел в первом ряду рядом с Марией и крепко взял ее за руку.

Кэсси проглотила комок в горле и постаралась прогнать горечь из своего сердца. Может быть, когда-нибудь и у нее будет свадьба. Если Тед будет честен с ней и собой, можно выйти за него. Вот только у нее не будет отца, который подведет ее к жениху, и не будет матери, с которой он потом сядет рядом.

Она отругала себя за жалость к себе. «Боб с радостью отведет тебя к алтарю, — сказала она себе. — Или он отведет к алтарю Теда и скажет, что отдает Теда тебе в мужья. Разве Тед не говорил, что тебе все нужно сделать по-своему?» Кэсси не могла сдержать улыбку.

1 ... 34 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Очаровательная злючка - Эбби Грей"