Книга Очаровательная злючка - Эбби Грей
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт, проклятие! — Кэсси нахмурилась, разглядывая свое отражение в треснувшем зеркале женского туалета. — Мне нужен шарф или шляпка, — пробормотала она, проводя гребнем по спутанным рыжим локонам, обрамлявшим ее округлое личико, — иначе я с таким же успехом могла бы повесить на грудь табличку «Верните меня Сесилу Горману». — Она с трудом расчесала растрепанные волосы, собрала в хвост, дважды перетянула резинкой и посмотрела на часы.
У нее оставалось всего несколько минут до того, как пассажиры начнут занимать места в автобусе. Еще один час, и она пересечет границу Техаса и окажется в Оклахоме. Она отчаянно надеялась, что Сесил не станет ее искать. Если власти штата решили, что она должна вернуться на ферму Сесила в Сан-Антонио, им придется отправить ее туда в сосновом гробу, потому что живой она там больше не появится никогда.
Глубоко вздохнув, она вышла из туалетной комнаты — и оказалась прямо на виду у двух полицейских в форме. Сердце замерло на мгновение, затрепетало и снова забилось. Когда один полицейский подтолкнул другого локтем и кивнул в ее сторону, у нее на верхней губе выступили капельки пота. Точно… они заметили ее.
Кэсси явственно ощутила холодную сталь наручников на своих запястьях. Она оглядела закусочную, примыкавшую к автобусной станции, но выход преграждали полицейские; они шли к ней и подозрительно разглядывали ее.
Что же делать? Бежать обратно в туалет и вылезти через окно на автобусную остановку? Но ей до него просто не дотянуться. Она мысленно окинула взором туалетную комнату, пытаясь вспомнить, нет ли там чего-нибудь, что она могла бы использовать — табурета, урны для мусора, раковины, даже перегородки между кабинками, — но ничего не приходило в голову.
Кэсси беззвучно взмолилась о спасении. Затем она увидела его.
За столиком на двоих сидел молодой человек. Он прервал изучение меню и смотрел прямо на нее. Она улыбнулась и помахала ему рукой. Притворившись, что не замечает двух полицейских, преградивших ей путь к свободе, она дала команду своим превратившимся в желе ногам нести ее в другой конец комнаты.
«Кто это?» — подумал Тед. Когда он взглянул на девушку, она притворилась, что знает его. Может быть, она официантка, и он видел ее в прошлый раз, когда обедал в этой закусочной? Она, бесспорно, красива, хотя выглядит усталой и немного напуганной. В любом случае она смутится, когда узнает, что он понятия не имеет о том, кто она и где он ее видел.
— Привет, милый, — сказала она так громко, чтобы ее могли слышать полицейские. Девушка наклонилась и легко поцеловала его в щеку. — Пожалуйста, помоги мне, — прошептала она ему на ухо. — Пожалуйста, скажи, что я с тобой. — Она села напротив и взяла его за руку. Хотя на лице сияла нежная улыбка, в зеленых глазах читалось отчаяние.
«Может, девочка не в себе? — подумал Тед. — Может, это одно из тех телешоу, в которых разыгрывают ни о чем не подозревающих людей?». Он хотел только поесть, сесть в старый верный пикап и вернуться домой, в Оклахому. Он был неподходящим объектом для розыгрышей, особенно если их показывают по национальному телевидению.
— Прошу прощения, — растягивая слова, произнес один из полицейских, тот, что был постарше. Тед даже не заметил, что они стояли за спиной девушки. — Я — шериф Бад Такер, а это мой помощник, Баз Стивенс. Кто ты, девочка? — спросил он у девушки.
— А вам зачем? — спросил Тед. Девушка выглядела очень нервной — у нее точно были неприятности. Он не знал какие, но она казалась такой беззащитной, такой хрупкой! Просто не верилось, что она сделала что-то очень плохое.
— Ну, нам приказали искать беглянку из Сан-Антонио. Девочка семнадцати лет, невысокая, рыжеволосая.
Шериф пристально посмотрел на Кэсси, которая, несомненно, подходила под это описание.
Тут Тед понял, что это не шутка, потому что эта невинно выглядевшая молодая леди мертвой хваткой сжала его руку. Он покачал головой.
— Извините. Это моя подружка. Мы приехали сюда из Мейсвилла, Оклахома, совсем недавно. — Он помолчал. — Мы сбежали и собираемся пожениться сегодня, — добавил он в порыве вдохновения, надеясь, что, услышав это, полицейские оставят их в покое. — Меня зовут Тед Уэллмен, а это… — Он посмотрел на изящную рыжую девушку рядом с ним, пытаясь подыскать подходящее для нее имя. — Ну, все мы зовем ее Сэсси.
Шериф расслабился и рассмеялся:
— Ты, наверное, сын Боба Уэллмена. Он здорово играет в покер. В прошлый раз, когда он приезжал в город за оборудованием, я проиграл ему сто долларов. Я так ему и не заплатил. — Он сунул большие пальцы за пояс и стал раскачиваться взад-вперед. — Вот что я вам скажу. Мой брат — здешний мировой судья. Я поеду в патрульной машине, покажу вам дорогу, и он поженит вас бесплатно. А пока вас женят, я сниму вам номер на ночь в «Юкка инн» — моя сестра там заправляет. А когда вернешься домой, скажи отцу, что Бад Такер вернул те сто долларов и готов еще раз сыграть в покер.
Кэсси сжала руку Теда еще сильнее. Казалось, мольбы о помощи с бешеной скоростью шли через кончики ее пальцев прямо в его мозг. Тед знал, что стоит ему замешкаться, как игра будет окончена. Шериф победит. Девушка проиграет, и за содействие малолетней беглянке его отправят так далеко, что солнечный свет и кислород в его камеру нужно будет закачивать насосом.
— Ну, сегодня точно наш счастливый день. — Тед широко улыбнулся и похлопал девушку по руке. — Шериф задолжал моему отцу, и нам достается бесплатный медовый месяц. Лучше не бывает! Ведите нас, джентльмены. — Он помог девушке подняться и непринужденно обнял ее за плечи. — Милая, разве я не говорил тебе, что все устроится? — сказал он, подводя ее к своему побитому пикапу и открывая для нее дверцу.
— О черт! — взорвалась она, когда они были уже внутри, в безопасности. — Что мы теперь будем делать? Я не могу выйти за тебя замуж, я ведь даже не знаю тебя.
— Успокойся, — сказал Тед. — Если они не пойдут с нами в офис судьи, мы просто скажем ему, что передумали, и уйдем. Кстати, я на самом деле Тед Уэллмен, а мой папа — Боб Уэллмен. А ты кто?
— Меня зовут Кэсси Стюарт. Ты почти угадал, — сказала она.
— Я решил сказать ему, что это твое прозвище, как бы там тебя ни звали.
— Вот как?
Краем глаза она посмотрела на мужчину, сидящего рядом с ней. Она никогда не видела кого-нибудь столь же красивого. Волосы у него были чернее воронова крыла, а в карих глазах поблескивали золотые искорки. В нем было больше шести футов, огромный рост по сравнению с ее пятью футами и двумя дюймами, и он возвышался над ней, даже когда они сидели в машине. Он, наверное, играл в футбол в школе и в колледже, и Голливуд принял бы его с распростертыми объятиями и контрактом на миллион долларов, стоило ему когда-нибудь пересечь границу Калифорнии.
— Я не выйду за тебя, — заявила она скорее для себя, чем для него. — Может, ты преступник. Или уже женат.