Книга Шёпот магии - Лаура Кнайдль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рид не выказывал никакого сопротивления, и, убедившись, что он и дальше пойдет за мной, я выпустила рукав его куртки.
– Кажется, я теперь сообразила, почему у полиции на тебя такое огромное досье. Ты самый шумный вор, которого я знаю.
– Мы были одни в музее.
– А если бы тебя снаружи кто-нибудь услышал и вызвал полицию?
– К тому времени, когда они приедут, нас уже и след простынет. – На этих словах Рид ускорил шаг. Я инстинктивно подстроилась.
Куда мы шли, я не понимала, пока мы не остановились перед рестораном быстрого питания на Принцес-стрит, до сих пор открытым для сотен голодных посетителей.
– И что мы будем тут делать?
Рид потянул дверь на себя и дал мне знак проходить внутрь.
– Есть? Пить? Разговаривать? Все сразу?
Скользнув взглядом вдоль окон, я посмотрела на подвыпивших людей, которые ели картошку фри и потягивали через трубочки колу. Их было не очень-то и много, но это место все равно казалось мне чересчур людным после того, чем мы только что занимались. Пальцами я нащупала магическое перо в кармане плаща, чтобы ощутить его присутствие, хотя и так ясно слышала шепот.
– Может, пойдем куда-нибудь еще? Я без денег.
– Я тебя приглашаю. – Рид залез в карман штанов и извлек оттуда три десятифунтовые купюры. – За счет музея.
У меня рот открылся.
– Ты украл деньги из кассы музея?
– Естественно, а ты что думала? Что я прихвачу себе брелок для ключей?
– Рид!
– Избавь меня от своего осуждающего тона. Ты первая полезла в музей. Я просто последовал за тобой и готов поспорить, что тридцать фунтов – это и вполовину не так много, как стоит то, что стащила ты.
На это я ничего не ответила, потому что он, разумеется, был прав.
– Пошли уже! – Он настойчиво мотнул головой в сторону зала. Вздохнув, я вошла в ресторан, откуда пахло жирной пищей. Рид повел меня к столику, огибая прочих клиентов. Я плюхнулась на скамейку и стянула волшебные перчатки.
– Что ты будешь? – спросил Рид.
Назвав ему свой заказ, я наблюдала, как он направился к торговому автомату. И выглядел так неприметно, пока стоял там, будто самый обыкновенный студент, который приятно проводил вечер в компании своей подружки. Но это внешнее впечатление обманчиво, поскольку Рид – не один из многих. Он был необыкновенным.
Руки у меня все еще дрожали при мысли о взломе Музея писателей и о возможных последствиях. Но ни на что на свете я бы не променяла этот азарт и магию.
Рид еще ждал нашу еду у стойки выдачи. Я достала мобильник и напечатала сообщение Джессу:
«Перо у меня. Я пока не дома. Позвоню тебе позже».
Джесс: Где ты?
Я: Просто забежала перекусить, захотела есть.
Джесс: А, ладно.
Джесс: Я пробил ту твою электронную почту.
Я: И?
Джесс: Это фейковый аккаунт без рабочего адреса.
Я: То есть ты ничего не нашел?
Джесс: Нашел. Письмо отправили через общественный Wi-Fi. У меня получилось выделить определенную область. Сейчас пришлю тебе карту.
Секунду спустя мне прилетел скриншот с картой. На ней красным кругом было обведено место недалеко отсюда. В центре находились Хай-стрит и тупик Мэри Кинг. Мне в голову тут же пришел Черный рынок, который, согласно слухам, постоянно там работал. Все это казалось слишком большим совпадением. Вообще-то совпадения скапливались вокруг Рида каким-то почти сверхъестественным образом. Я отмахивалась от них и объясняла себе все мелкие происшествия, начиная от моего плаща и пожара и заканчивая его бесшумным появлением в музее. Наверное, пора повнимательнее приглядеться к Риду.
Джесс: Надеюсь, это поможет.
Я: Да, поможет.
Я: Спасибо!
Джесс: Всегда пожалуйста.
Джесс: Позвони мне потом.
Я: Обязательно!
Я убрала телефон как раз в тот момент, когда Рид вернулся к столу с полным подносом еды. Он уселся на скамейку напротив меня, поставил между нами большой стакан с колой и протянул мне мое мороженое. Себе он принес какой-то бургер, картошку фри и столько кетчупа, что его хватило бы, чтобы наполнить озеро.
– Уверен, что этого хватит?
Парень выдавил содержимое одного из пластиковых пакетиков и наморщил нос:
– Может и не хватить.
– Уверена, у них есть еще.
– Будем надеяться. – Рид с аппетитом отправил в рот пропитанный кетчупом ломтик картофеля.
Я помешала мороженое в стаканчике.
– Рид?
– Ммм? – промычал он с набитым картошкой ртом.
– Ты когда-нибудь был в тупике Мэри Кинг?
У него между бровей образовалась складочка.
– Конечно.
– Я имею в виду не развлечение для туристов.
Он подозрительно наклонил голову.
– А что ты тогда имеешь в виду?
– Думаю, ты прекрасно понимаешь.
Его плечи напряглись. Не на такую реакцию я рассчитывала, и теперь в животе зарождалась нервная дрожь. С момента моего переезда в Эдинбург год назад тупик Мэри Кинг часто становился проблемой. Не в последнюю очередь из-за Крейга и Вечного пламени. Я сама неоднократно посещала эту достопримечательность на Хай-стрит, но еще никогда ночью и в качестве клиентки Черного рынка. Столько раз я пыталась его отыскать, но всегда безуспешно.
– Ты знаешь, как нам попасть на Черный рынок? – с еще бо́льшим нажимом спросила я. Это была игра вслепую, и, возможно, там мы не найдем карты и их покупателя, но сможем навести справки и разведать почву.
Рид налил себе на тарелку еще кетчупа, при этом избегая моего взгляда.
– Мне не кажется, что это хорошая идея.
– Почему нет?
– Этот рынок опасен.
«Карты опасны».
– Пожалуйста, Рид. Джесс написал мне, что письмо отправили из какого-то места рядом с тупиком. Это не может быть совпадением!
Он сжал губы, и я видела, как Рид боролся с самим собой. И, в конце концов, вздохнул, однако напряжение из плеч никуда не ушло.
– Согласен, но только если ты передо мной извинишься.
Я нахмурилась:
– За что?
– За то, что последние несколько дней вызывала у меня угрызения совести, потому что я обворовываю людей, хотя сама ничуть не лучше. – Он произнес это без единого намека на упрек в голосе. Совсем наоборот, прозвучало так, словно от этого факта ему стало легче.