Книга Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка отлично знала эту тропу — куда лучше, чем враги. Сколько раз они играли здесь в догонялки! Она выучила наизусть каждый поворот. Вот, например, впереди тропа круто забирает влево…
Ближайший Скорпион был ярдах в пятнадцати от нее. Сияющая Жемчужина не спускала с него глаз. Еще чуть-чуть, он свернет за поворот и уже не сможет видеть ее…
— Эй! — почти беззвучно прошипела она, чтобы привлечь внимание шедшего впереди мальчика, которого звали Зеленый Камень.
Он оглянулся — и тут же споткнулся, его дернула вперед веревка, соединяющая его с идущей впереди девочкой.
Сияющая Жемчужина прижала палец к губам и поманила Зеленого Камня, подзывая его поближе. Он выразительно указал на натянутую веревку, которая тянула его вперед. Жемчужина на миг подалась вперед, подтягивая его к себе, и мальчик кивнул в знак того, что все понял. Она подняла руку, давая ему знак чуть-чуть обождать. Он снова кивнул.
Наконец тропа пошла влево. Воин скрылся за поворотом.
— Давай! — шепнула она.
Зеленый Камень резко остановился, едва не уронив девочку, что шла впереди. Веревка у него за спиной провисла — всего на миг, — и в это мгновение Сияющая Жемчужина ослабила петлю, втянула живот и сбросила с себя веревку. Она тут же рухнула на землю, закатилась под большой лист и увидела, как веревка натянулась снова, оставив большой промежуток в том месте, где раньше шла Жемчужина.
Только бы Скорпионы не заметили этого промежутка! Сияющая Жемчужина лежала тише мыши, пока вереница детей не прошла мимо и мозолистые ноги последнего Скорпиона не исчезли за поворотом. Она полежала еще чуть-чуть, для верности, напряженно прислушиваясь. Наконец лес снова огласился криками и хохотом притихших было тропических птиц. Девочка встала на четвереньки и поползла в глубь леса, стараясь держаться подальше от троп.
Пока она была в безопасности. Но куда же ей теперь деваться? Вокруг деревни кишели Скорпионы. Если остаться на этой стороне острова, рано или поздно ее непременно поймают. Значит, надо пробираться на другую сторону.
Но там пираты!
«А что с пиратами? — задумалась девочка. — Может, Скорпионы напали и на них тоже?» Но чем больше она об этом думала, тем менее вероятным это казалось. Наверняка Скорпионы бросили все свои силы на то, чтобы завоевать моллюсканцев. Может, они даже и не знают про пиратский форт.
«А будет ли безопаснее там, на той стороне?» Потому что противоположная сторона острова была очень опасным местом. Пираты были настоящие головорезы. Мало того, вокруг их лагеря обычно бродил Мистер Грин, огромный крокодил, который надеялся поживиться капитаном Крюком. Воинственная Креветка не раз говорил Сияющей Жемчужине, чтобы она ни в коем случае не ходила за гору, на пиратскую сторону.
Но теперь отец беспомощен — и все племя тоже, все до единого, кроме нее, Сияющей Жемчужины. Она единственная может действовать. И чем больше она размышляла, тем яснее ей становилось: единственная надежда одолеть Скорпионов состоит в том, чтобы объединиться с жестокими людьми, живущими за горой.
Сияющая Жемчужина набралась духу — и начала подниматься на гору.
Сми стоял на берегу, отдуваясь и отплевываясь. С него ручьями стекала вода. Остальные шестеро пиратов, тоже мокрые с головы до ног, смотрели на Сми и ждали.
Им очень повезло, что они остались в живых. Увидев, как Крюк и мальчишки исчезли в бурлящей воде, Сми и прочие ухватились за перевернутую лодку и как можно выше задрали ноги, с ужасом ожидая, что и их вот-вот утянет под воду.
Но море, наоборот, успокоилось, и лодку понесло прочь. Пираты обсудили, не стоит ли поплыть обратно, к берегу, где они украли лодку, но плавали они плохо, а на том берегу кишмя кишели дикари с копьями и размалеванными рожами. Оставалось цепляться за лодку и надеяться на лучшее. И надежды их оправдались: лодку подхватило течением и потихоньку-полегоньку вынесло к северной оконечности острова, откуда они, барахтаясь и задыхаясь, сумели-таки доплыть до берега.
И вот теперь, выбравшись на пляж, пираты уставились на Сми. При виде пяти с половиной пар глаз, глядящих на него (один из пиратов был кривой), Сми сделалось не по себе.
— Чего это вы уставились на меня? — осведомился он.
— Да вот, на тебя глядим, — ответил один из пиратов по имени Балда.
— Вижу я, что на меня глядите! — пробурчал Сми. — А чего вам надо-то?
— Приказов ждем, — объяснил Балда.
— А-а! — произнес Сми и снова принялся отдуваться. Потом нахмурился. — Погодите-ка, от кого вы приказов-то ждете?
— Да от тебя, — заявил Балда.
Сми был так ошарашен, что буквально чуть не упал.
— От… от меня? — с трудом выдавил он. — Но я не отдаю приказов! Приказы отдает капитан!
— Слушай, Сми, — сказал Балда, — наш капитан сейчас отдает приказы рыбам. Капитана больше нет, Сми. А ты был первым помощником. Ты у нас теперь старший по званию. Стало быть, тебе и быть капитаном. Так что мы ждем твоих распоряжений!
Остальные пятеро дружно кивнули и продолжали пялиться на Сми. Бедняге показалось, что эти одиннадцать глаз сейчас в нем дыру прожгут. Он обеими руками потер свою лысину и попытался пораскинуть мозгами. Но это дело всегда давалось Сми труднее всего. Большую часть своей жизни он как раз прожил таким образом, чтобы как можно меньше думать.
— Капитан Сми! — произнес кто-то.
«Капитан Сми…» Как странно, непривычно звучит! Сми осторожно оглянулся — и обнаружил, что к нему обращается матрос по имени Боггс.
— Чего тебе? — нехотя отозвался он.
— Я думаю, — сказал Боггс, — неплохо было бы вернуться в лагерь!
— В лагерь? — переспросил Сми.
— Так точно, капитан. В наш лагерь.
Сми нахмурился, поразмыслил.
— В лагерь… — повторил он.
— Так точно, сэр.
— Надо вернуться в лагерь, — сказал Сми.
— Это приказ, сэр? — спросил Балда.
— Какой? — спросил Сми.
— Ну, что надо вернуться в лагерь.
— Да-да, — сказал Сми, — пожалуй, это приказ. За мной, ребята! — И решительно зашагал вперед.
Пираты, однако, не спешили последовать за ним.
— Капитан Сми! — окликнул его Балда.
— Чего? — спросил Сми.
— Лагерь-то в другой стороне!
— А-а! — ответил Сми. Он развернулся и так же решительно зашагал в противоположную сторону.
— За мной, ребята! — повторил он.
И пираты один за другим потянулись следом за новым капитаном Сми.
Разговор в пустыне
Леонард Астер мало-помалу осваивался в верблюжьем седле. К тому же верблюды, в отличие от лошадей, ходят размашистой, колышущейся походкой, и это очень удобно и приятно, когда привыкнешь. Вдобавок лорд Астер понемногу учился управлять верблюдом с помощью Диньки, которая чуть-чуть понимала по-верблюжьи.