Книга Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоктон со стуком поставил бокал на столик. Его лицопобагровело:
– Так вот вы к чему клоните, Мейсон!
– Я всего лишь задал вопрос.
– А не много ли вопросов? Если вы действительно хотите этознать, то у нее превосходное алиби. В тот момент она была со мной.
Мейсон криво улыбнулся:
– Милое алиби. А теперь послушайте меня. Джанет – фальшиваявнучка старого Браунли, подсунутая вами. Ей грозит полное разоблачение, и вотчаянии вы хватаетесь за соломинку…
– Да-да, похищаем револьвер Джулии Брэннер, подделываем ееподпись под запиской и ликвидируем старика, – прервал Мейсона Стоктон. – Но тутвы промахнулись. Водитель такси знает, что записку посылала именно Джулия. И настекле машины Браунли полиция обнаружила отпечатки пальчиков именно Джулии,когда она вцепилась в дверцу, разряжая в голову бедняги револьвер. Мокруюодежду все той же Джулии полицейские обнаружили в ванной ее квартиры. И…
– А кроме того, – перебила его Джанет, – имелись еще…
– Молчи! – прикрикнул на нее Стоктон. – Говорить буду толькоя.
– Вот-вот, Джанет, именно он обеспечивает вам алиби. Онзасвидетельствует, что вы находились с ним в момент убийства, вы же, в своюочередь, поклянетесь, что Стоктон был с вами. И тем самым вы оба чисты передзаконом.
Стоктон усмехнулся:
– Кроме того, это же скажет моя жена. Да и служащиенотариальной конторы смогут подтвердить то же самое. – Он вновь взял бокал свиски и сделал большой глоток. – Ну как, вы удовлетворены, мистер Мейсон? – созлорадной усмешкой подвел он итог разговору.
– Ну, а дальше?
– Что – дальше?
– Что вы предполагаете?
Стоктон подмигнул Мейсону, явно довольный собой.
– Мы не делаем никаких предположений. И, более того, ничегоне предлагаем. Отныне вы будете настолько заняты защитой собственной персоны,что у вас не хватит времени заниматься делом Джулии Брэннер.
– После того как Питер Сакс вломился в номер епископаМеллори, ударил его по голове дубинкой, которую, кстати, я изъял из карманавашего сообщника, и выкрал частные бумаги епископа, окружной прокурор посчитаетуголовным преступлением то, что я вернул эти бумаги?
– Не надо меня дурачить. Вы прекрасно знаете, зачем выподстроили эту ловушку, точно так же, как это известно мне. Вам был нужен ключ.
– Что? – удивился Мейсон. – Какой ключ?
– Тот самый, который вы забрали у Сакса, – угрюмо сказалСтоктон.
– Там была связка ключей.
– Не прикидывайтесь дурачком. Там действительно была связкаключей, кое-какие вещи, сто долларов, но вам был нужен один-единственный ключ.
Лицо Мейсона застыло. Стоктон некоторое время выжидающесмотрел на адвоката, потом сказал:
– И не изображайте оскорбленную невинность. Впрочем,возможно, вы действительно не в курсе. Как вы думаете, почему мы узнали опланируемом шантаже? Мы вышли на Джулию Брэннер еще до того, как она приехала вКалифорнию. Именно она предложила Питу убить старика, пока тот не составилзавещания. У нее имелся человек, который должен был сыграть роль епископаМеллори и утвердить Джанет Ситон на роль настоящей внучки. Епископ былсамозванцем. Он тщательно отрепетировал свою роль. Вполне возможно, Джулиямогла бы кое-что вытянуть у старика или у присутствующей здесь Джанет, если бытолько не выболтала решительно все Питу. Она вообразила, что Пит станет еепослушным орудием. Она намеревалась подыскать опытного адвоката, рассказать емутрогательную историю и устроить встречу с мнимым епископом Меллори. Следующимшагом было свидание с Браунли. Если бы старик, во избежание ненужного скандалаи шумихи в газетах, согласился дать ей некоторую сумму, она бы успокоилась.Если бы старик заупрямился, что ж, его бы убрали, как ненужную помеху. Пит какраз и предназначался на эту роль. Она вручила Питу ключ от собственной квартирыи заверила, что он получит четверть того, что она сумеет вытянуть у Браунли. Ивы, как наивный простак, попались на ее удочку. Даже не посоветовавшись с вами,она решила встретиться с Браунли. Она хотела самостоятельно добиться уступок состороны старика, тем самым оставив вас с носом. Если же Браунли оказался бы ейне по зубам, она была намерена вцепиться во внучку и вытряхнуть из неенесколько тысяч. И в этом случае вы также не получили бы свой гонорар. Ну аПитер, поскольку он был в курсе всех ее замыслов, предупредил нас о шантаже.
После убийства, и это совершенно очевидно, приходитсявытаскивать ее, тем самым спасая и себя. И в первую очередь вам нужно отобратьключ у Пита, так как это – подтверждение всех его показаний. Что ж, ловушкасработала, но вы не знали, что мы располагаем несколько бо́льшими уликамипротив Джулии Брэннер. Вы посеяли ветер, а пожнете бурю.
Мейсон медленно поднялся с кресла. Стоктон поставил пустойбокал и тоже поднялся, не спуская с Мейсона взгляда.
– И не вздумайте приходить сюда снова! – с угрозой сказалон.
– Понятно. Вашему помощнику я всего лишь разбил нос, каквидно, этого ему не хватило. Что ж, даю слово, что я не успокоюсь, пока невыведу на чистую воду вас троих. И уж кто, как не вы, знает, что я никогда небросаю слов на ветер.
Самообладание впервые изменило Стоктону. Он побагровел, егопальцы сжались в кулаки. Он визгливо закричал:
– Не забывайте, вы отняли бумаги, которые являютсявещественными доказательствами по данному делу! Когда же Пит попытался их у васзабрать, вы избили его, угрожая оружием. Если вы и дальше будете путаться уменя под ногами, я добьюсь того, что вас будут судить не только за пособничествошайке вымогателей, но и за укрывательство убийцы!
– Как страшно! Впрочем, видал я и не таких. – Мейсон пошел квыходу, но возле двери задержался. – И какую же сумму из тех денег, которые,как вы надеетесь, получит эта молодая особа, вы намерены забрать себе? Мнекрайне любопытно, во что обходится лишение наследства настоящего родственника впользу самозванца?
Стоктон, потрясая кулаками, заорал:
– Вон отсюда! И думайте, как вам спасти собственную шкуру,Мейсон! А когда вас засадят в Сан-Квентин, напишите мне оттуда. Возможно, яотвечу на некоторые ваши вопросы!
Мейсон вышел из номера, спустился на лифте в холл и покинулотель. Но не прошел он и десяти ярдов, как кто-то схватил его за локоть.Адвокат резко развернулся. Перед ним стоял Филипп Браунли.
– Добрый день. А вы что здесь делаете?
– Неужели не понятно, – угрюмо сказал Филипп. – Ведунаблюдение за Джанет.
– Опасаетесь за ее жизнь?
– Ну что вы!.. Мистер Мейсон, можно с вами поговорить?