Книга Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нотариус постарался сделать из процедуры приведения кприсяге торжественную церемонию.
– Клянетесь ли вы официально, что все показания,которые вы дадите по делу синдиката «Кам-бэк» против Симса и других, будутпредставлять правду, одну только правду, ничего, кроме правды, и да поможет вамбог?
Голос Симса прозвучал не менее торжественно.
– Клянусь, – пообещал он, потом сел, закинул ногуна ногу и посмотрел на Джорджа Моффгата ангельскими, невинными глазами.
Моффгат открыл портфель, достал из него папку с документами,придвинул под правую руку небольшой чемоданчик, бросил взгляд на судебногостенографа, призванного записывать все сказанное, и повернулся к свидетелю.
– Ваше имя – Питер Симс, вы – муж Нелл Симс. Вам знакомприиск, известный под названием «Метеор»?
– Знаком, – обескураживающе честно призналсяПитер.
– Примерно шесть месяцев назад у вас состоялся разговорс мистером Джеймсом Брэдиссоном, не так ли?
– Я всегда с ним беседовал, – сказал Пит, потомдобавил: – Время от времени.
– Но примерно шесть месяцев назад между вами состоялсяособенный разговор, касающийся руды, обнаруженной вами на прииске «Метеор», нетак ли?
– Не припоминаю, – чуть растягивая слова, ответилСимс.
– Значит, вы не помните разговор, происшедший стовосемьдесят дней назад?
– Видимо, мне придется все объяснить.
– Видимо, – согласился Моффгат.
– Ну, – начал Пит, – понимаете, со мнойпроисходит раздвоение личности, подобно тем, что описаны в книгах. Большуючасть времени я – это я, но потом появляется Боб, и я – уже не я.
– Вы принесли присягу, мистер Симс! – рявкнулМоффгат.
– Конечно, принес, – согласился Симс.
– Продолжайте, мистер Симс. – В голосе Моффгатапоявились нотки злорадства. – Только не забывайте о присяге. Расскажитенам о раздвоении личности и о том, почему вы не помните разговор, состоявшийсямежду вами и мистером Джеймсом Брэдиссоном.
– Ну, понимаете… – снова начал Симс, бросивпростодушный взгляд на несколько удивленного нотариуса. – Обычно я оченьнеплохой человек. Могу выпить, могу совсем не притрагиваться к спиртному. Ячестолюбив, всегда рвусь вперед, не терплю лжи. Очень люблю свою жену и считаюсебя неплохим мужем.
– Отвечайте на вопрос, мистер Симс, – подсказалему Мейсон.
– Он отвечает так, как считает нужным, – отрезалМоффгат. – Меня его ответ устраивает. Продолжайте, мистер Симс. Я хочу,чтобы вы объяснили явление раздвоения личности, не забывая, понятно, что выпринесли присягу.
– Все верно, – ответил Симс. – Мое второе «я»я назвал Бобом. Возможно, у него другое имя, но я его не знаю. Для меня онпросто Боб. Итак, я веду себя очень хорошо, как вдруг появляется Боб иовладевает моей личностью. Когда такое случается, я просто исчезаю и не знаю,что творит Боб.
– Что-либо свидетельствует о том, что вы вот-вотокажетесь во власти своего второго «я»? – злорадно спросил Моффгат.
– Только чувство жажды, – ответил Симс. – Яначинаю испытывать ужасную жажду, иду в какое-нибудь заведение, чтобы выпитьхолодного пива, и, как только заказ сделан, оказываюсь во власти Боба. Сейчас ярасскажу вам, чем Боб отличается от меня.
– Конечно, – согласился Моффгат. – Именно этоя и хотел услышать.
– Ну, Боб не может без выпивки. Он страшный пьяница.Именно эта его черта ужасно беспокоит меня. Боб овладевает мной, ведет куда-то,и я напиваюсь. Потом, когда я просыпаюсь с больной головой, Боба уже нет. Всебыло бы не так уж плохо, если бы Боб помогал мне справиться с похмельем, но онникогда этого не делает. Он получает от выпивки только удовольствие, а я –головные боли на следующее утро.
– Понятно, – сказал Моффгат. – Вернемся кпродаже рудника мистеру Брэдиссону, который является истцом в этом деле. Неприпоминаете, что именно вы говорили ему о прииске?
– Помню только, что разговор шел о собственности, потомя почувствовал страшную жажду, потом, вероятно, появился Боб, потому что яочнулся только через два дня с жуткой головной болью и кучей денег в кармане.
– Вы передали мистеру Брэдиссону образцы пород, –продолжал Моффгат, – которые лично, как вы утверждаете, взяли с прииска«Метеор», не так ли?
– Не припоминаю.
– Скажите, вы сделали это или нет?
– Думаю, существует возможность, что он получил от меняобразцы, когда за рулем сидел Боб.
– Эти образцы, – продолжал Моффгат, – не былидобыты на прииске «Метеор». Эти образцы и многие другие мистер Бэннинг Кларкхранил в нижнем ящике бюро в своей комнате. Верно?
– Ничего не могу сказать об образцах, потому что ничегоне помню о них.
– Ваше второе «я», которое вы называете Бобом, неовладело вами еще до разговора с мистером Брэдиссоном о прииске «Метеор»?
– Не помню точно. Мы заговорили об участке. Конечно,учитывая, что моя жена владеет этим куском земли, я мог сказать о немчто-нибудь еще до того, как появился Боб. Что было потом – понятия не имею.
Голос Моффгата стал вкрадчивым.
– Понимаю ваше состояние, мистер Симс. Лично вы ни прикаких обстоятельствах не способны совершить предосудительные поступки. Но внекоторые моменты жизни вы не властны над собой, когда вами владеет второе «я»,и вы вынуждены отвечать за действия, совершенные без вашего ведома и противвашей воли.
– Верно, – с готовностью согласился Симс, потом,подумав немного, добавил с жаром: – Как верно!
Он наградил адвоката теплым дружеским взглядом, полнымблагодарности.
– Итак, – подытожил Моффгат, – в тот день выи понятия не имели, что ваше проказливое второе «я» заставит вас обманутьмистера Брэдиссона, верно?
– Вы совершенно правы. Мистер Брэдиссон – мой друг. Уменя и в мыслях не было навредить ему. Я и волосу не дал бы упасть с егоголовы.
Брэдиссон провел ладонью по своей практически лысой макушке,и в его глазах заплясали озорные огоньки.
– В тот день лично вы не намеревались, даженеумышленно, продавать какой-либо прииск Джеймсу Брэдиссону. Верно? –вкрадчиво спросил Моффгат.
– Именно так.
– А незадолго до разговора с мистером Брэдиссоном выоказались во власти Боба?
– Вы имеете в виду тот день?
– Тот день или день-два до него, – небрежно бросилМоффгат.
– Нет. Боб оставил меня в покое на какое-то время. Этодолжно было меня насторожить. Ведь Боб никогда не уходил надолго. Он начинаетиспытывать жажду, и я оказываюсь в его власти.