Книга Взрывные чувства - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кэти, это тебе не дружеские посиделки, – с досадой вздохнул Лиам.
– Знаю. Кстати, хотела спросить: кому достанется пистолет?
Дастин пожал плечами:
– Можешь взять его себе. У меня есть другие.
– Да ты просто находка, Дастин.
– Вот именно – радуйтесь, что на вашей стороне такой человек, как я.
Лиам сел на пассажирское сиденье, надвинув кепку на глаза. День был морозный, но без снега. Кэти включила в машине печку.
– Может, повезет и удастся купить телефон по пути в Сан-Вэлли.
– Я вообще-то не прочь прокатиться, – ответил Лиам. – Заодно поищем мне джинсы поприличнее.
– Что не так с теми, которые я для тебя выбрала?
– Ты купила мне джинсы для стариков.
– Да ладно тебе. Ты в любой одежде отлично выглядишь.
– Ты тоже. Даже в деловых костюмах и наглухо застегнутых блузках. Неудивительно, что Ромо обратил на тебя внимание. – Лиам заправил за ухо прядь волос. – Ну как тебе Гант? Какого ты о нем мнения?
– Я ему доверяю. А ты?
– Его рассказ звучит правдоподобно, вот только придет ли он в наш коттедж?
– В тебе говорит природная подозрительность. Дастин придет. По-моему, он хочет отомстить «Темпест».
– Да, но люди его типа привыкли работать в одиночку. Такие, как он, не доверяют большим организациям.
– Может, парню просто надоело ходить в походы? Решил попробовать что-то новенькое…
Лиам побарабанил пальцами по приборной доске:
– Интересно, все он нам рассказал или чего-то недоговаривает?
– Ты думаешь, что он союзник «Темпест»?
– Не уверен, Кэти. Я должен доложить в «Просперо» обо всем, что мы узнали. Возможно, в агентстве сумеют выяснить, какая связь существует между жертвами.
– В «Просперо» точно сумеют во всем этом разобраться?
– У нас работают прекрасные аналитики. Уверен, что связь есть. – Лиам потыкал в кнопки радио. – Тут ловит какая-нибудь станция с альтернативным роком?
– В такой глуши? – фыркнула Кэти. – Вряд ли. Не стесняйся, поставь свое любимое кантри. Уж как-нибудь потерплю. Раньше ведь терпела…
– Раньше… – Лиам дотронулся до ее щеки. – Я ведь так и не попросил прощения за то, что ушел.
– Вообще-то ты тогда примерно миллион раз сказал «извини». Это ведь ты освободил того врача? Ты и твоя команда? Когда услышала об этом в новостях, сразу так подумала. Этот доктор рисковал жизнью, чтобы помогать людям, а вы рискнули жизнью, спасая его.
Лиам вспомнил, в каком состоянии они обнаружили пленника – измученного, изможденного, со следами пыток на теле. Морские пехотинцы просто обязаны были спасти врача, который лечил их.
– Да-да, понимаю, ответить ты не можешь – это секретная информация. Но я точно знаю, что это сделала ваша команда, и меня это соображение немного утешило.
– Всего лишь немного? – спросил Лиам, глядя ей в глаза.
– Конечно. Наша разлука разбила мне сердце, – вздохнула Кэти.
– Если бы ты попросила, я бы вернулся.
– После твоего отъезда я просто не могла доверять тебе так, как прежде. Ты меня бросил. А я ведь с детства боюсь быть брошенной. Сам понимаешь почему.
– Да, я совершил самую большую ошибку в своей жизни.
– Больше мне такого удара не пережить.
– Значит, ответ «нет»?
– А вот и магазин, – перебила Кэти и, свернув с главной дороги, въехала на парковку. – Надеюсь, здесь продают мобильные телефоны.
Когда они вошли в магазин, Лиам кивнул продавцу и спросил:
– У вас есть дешевые мобильные телефоны и сим-карты?
– Конечно, но должен предупредить – мобильники в наших местах ловят плохо. Если хотите поговорить нормально, отправляйтесь в Сан-Вэлли.
– Мы как раз туда и едем, – сказал Лиам и подошел к Кэти, стоявшей возле холодильника с напитками. – Хочешь чего-нибудь попить?
– Газировки.
– Ладно, выбирай, а я пока схожу за телефоном.
Откровенно говоря, Лиам сомневался, что в «Просперо» ответят на звонок с незнакомого номера, даже если он наберет все нужные коды.
Когда они сели в машину, Кэти спросила:
– Хочешь, пообедаем в Сан-Вэлли? Хоть несколько часов поживем как нормальные люди.
– Давай. Гант ведь ждет нас только к вечеру. Если вообще ждет.
Когда они снова выехали на шоссе, Кэти сделала радио потише.
– Как ты оказался в «Просперо» после того, как ушел в отставку? Или это тоже секрет?
– Тебе я полностью доверяю, Кэти. Меня позвали на службу в «Просперо» после того, как завершил последнее задание. Потом прошел обучение в академии. Она была чем-то похожа на ту, что в «Темпест», вот только методы, цели и задачи, мягко говоря, сильно отличались.
– То есть никаких уколов курсантам не делали?
– И начальников, от одного вида которых по коже мурашки бегут, в «Просперо» нет. Нашего главу есть за что уважать. Отличный парень, побольше бы таких.
– Последнее задание в качестве морского пехотинца ты выполнил два года назад. Значит, в «Просперо» попал недавно?
– Это мое первое задание, – уныло вздохнул Лиам. – Выбрали меня, потому что подхожу по возрасту и еще нигде не успел засветиться.
Наконец они подъехали к Сан-Вэлли. Лиам указал на горы, на вершинах которых виднелись снежные шапки.
– Похоже, горнолыжный сезон в самом разгаре.
– Хорошо. Чем больше туристов, тем легче будет затеряться в толпе.
Они въехали в город и зашли в ресторан, где подавали практически все. Как только они уселись за столик, Лиам достал телефон:
– Сейчас попробую дозвониться в «Просперо». Номер помню, специальные коды тоже.
Когда подошла официантка, Лиам заказал газировку, а Кэти – чай. Как только девушка ушла, он набрал номер «Просперо». В трубке раздались гудки. Тогда он набрал код. После второй попытки трубку наконец сняли. С облегчением Лиам услышал голос с характерным британским акцентом. Ему повезло – к телефону подошел знакомый аналитик.
– Назовите идентификационный номер.
Прикрыв трубку рукой, Лиам произнес цифры.
– Аналитик Шарп слушает. Чем могу помочь, агент Маккейб?
– Ксандер, пожалуйста, давай без формальностей. А вообще-то мне правда нужна помощь.
– Ты же должен быть на задании в агентстве «Темпест» в Айдахо. Что-то случилось?
– Мне вкатили двойную дозу т-101, и противоядие не подействовало. Из-за этой штуки на некоторое время слетел с катушек – потерял память и сбежал из «Темпест».