Книга Невеста моего босса - Эмили Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его голос звучал очень тихо, а глаза стали вдруг холодными, как лед. Он определенно мне не симпатизирует, но тщательно скрывает это чувство под маской добродушия и хороших манер, решила Джина и спокойно произнесла:
— Я не собираюсь извиняться. Я просто сочла, что имею право высказать свои мысли, так сказать, по-дружески. Но мы ведь с вами не друзья, не так ли? Так что если вам что-то не нравится, можете довезти меня до Манчестера, а там я сяду на поезд.
— Я довезу вас прямо до квартиры, Джина, — резко возразил Конрад и переменил тему: — Не хотите ли посмотреть на наш розарий? Мы им очень гордимся…
Они отправились любоваться цветами и вскоре вернулись в дом, где их уже ждал завтрак, во время которого девушка старалась держаться холодно и отстраненно. К счастью, только что увиденный сад оказался отличной темой для беседы.
Вскоре начались приготовления к отъезду. Дафна, все еще уверенная, что Джина — невеста Конрада, со слезами на глазах попрощалась с девушкой и пожелала ей счастья.
— Не сомневаюсь, что мы скоро увидимся, — заверил домоправительницу Конрад. — Я буду ждать этого с нетерпением.
Джина вежливо попрощалась с миссис Флетчер и Дафной и села в машину, оставив Конрада наедине с матерью.
— Вы поссорились? — тихо спросила миссис Флетчер сына.
— Можно и так сказать. — Внезапно он улыбнулся. — Тебе ведь понравилась Джина?
— Да, дорогой. Веди машину аккуратно и не забывай время от времени останавливаться, чтобы отдохнуть. — Она погладила Конрада по щеке. — Приезжай поскорей.
Машина медленно тронулась с места.
— Из этой девушки выйдет отличная жена, — заметила домоправительница.
— Это точно, хотя ни он, ни она об этом еще не догадываются, — задумчиво произнесла миссис Флетчер, но Дафна, которая была несколько глуховата, не расслышала этой фразы.
Автомобиль мчался по направлению к Манчестеру. Джина, искоса поглядывая на строгий профиль своего спутника, но не решалась заговорить первой. Без сомнения, он мечтает поскорее от меня избавиться, думала она.
Теперь у нее появилась возможность поразмышлять. За исключением нескольких вежливых вопросов, Конрад не произнес ничего, и она убеждала себя, что ее это совершенно не волнует. Джина твердо решила, что постарается вырвать Уолта из лап Ребекки. Хотя, возможно, тот за эти две недели уже и сам к ней охладел…
Они остановились у заправочной станции. В кафе было полно посетителей, и Конрад попросил Джину найти свободный столик, пока он будет покупать кофе. Ко всем ее просьбам и желаниям он относился с должным вниманием, но тем не менее держался довольно холодно.
Вновь отправившись в путь, они вежливо перебрасывались фразами по поводу местных пейзажей, словно двое незнакомых людей, ожидающие приема врача и вынужденные составлять друг другу компанию. Джина вздохнула с большим облегчением, когда автомобиль свернул на проселочную дорогу, ведущую в Гринфилд, и остановился около какой-то гостиницы.
— Здесь мы пообедаем, — слегка улыбнулся Конрад.
Место оказалось замечательным, а еда — просто превосходной. За столом Джина старательно поддерживала светскую беседу.
Они вновь отправились в путь, и ей удалось несколько раз вздремнуть под убаюкивающий ровный гул мотора. Когда автомобиль подъезжал к Блумсби, она все еще спала и проснулась, лишь когда до города оставалось несколько миль.
Скоро я наконец окажусь в своей маленькой квартирке, с облегчением подумала Джина, но машина вдруг свернула на узкую боковую дорогу.
— Это что, один из коротких путей к Блумсби? — встрепенулась она. — Мне казалось, что нам нужно ехать прямо.
— Мы просто заедем кое-куда выпить чаю. Здесь неподалеку есть неплохой отель.
— Не поздно ли для чая? — с сомнением в голосе произнесла Джина, но Конрад не ответил, так как они уже подъехали к гостинице — красивому старинному зданию неподалеку от церкви.
Оставив Чуи в машине, молодые люди вошли внутрь.
Через десять минут Джина уже сидела на террасе и не спеша потягивала горячий чай. Конрад повел Чуи на прогулку. Вернувшись, он сообщил, что скоро им подадут ужин.
— Не хотите ли пока прогуляться по деревне? — спросил он. — Или вы вообще против того, чтобы оставаться здесь?
Джине понравилась идея немного подышать воздухом и полюбоваться церковью.
На ужин подали салат из курицы, картошку в мундире и малиновый пудинг. Когда они снова уселись в машину, начинало смеркаться, но через пятнадцать минут девушка была уже дома.
Она вышла из машины и вежливо поблагодарила Конрада. Он внес в дом ее чемодан и сумку, пожелал спокойной ночи, поцеловал в щеку и уехал.
Джина удивленно посмотрела на захлопнувшуюся дверь. После целого дня, наполненного натянутыми вежливыми беседами, этот поцелуй был для нее полной неожиданностью. В нем была такая естественность и нежность, что она решила: наверное, в этот момент Конрад думал о Ребекке, совершенно забыв о том, что перед ним стоит Джина.
Она очнулась от забытья и занялась привычными делами: распаковала вещи, открыла настежь окна, поставила на плиту чайник и стала готовиться ко сну. Конрад ничего не сказал о том, увидятся ли они завтра, и Джина в душе радовалась этой неопределенности, так как почему-то испытывала странную неловкость, думая о встрече с ним.
Усталая и переполненная впечатлениями от отпуска, она вскоре легла спать, так и не успев разобраться, что же не дает ей покоя и заставляет сердце учащенно биться.
Утром в клинике на Джину обрушилась лавина работы, а как только наступило время обеда, миссис Бернс и Конни атаковали ее расспросами. Даже сам сэр Говард на несколько минут прервал прием пациентов, чтобы узнать, хорошо ли она отдохнула.
— Вы случайно не встретили в Шотландии доктора Флетчера? — поинтересовался он. — Он заменял меня на семинаре.
Джина ответила, что они виделись, и поспешила переменить тему, поинтересовавшись самочувствием супруги сэра Говарда.
— К счастью, ей уже гораздо лучше. Так где же именно вы встретились? — не унимался тот.
Деваться было некуда, и ей пришлось вкратце рассказать о приезде Конрада в Брайтлейк.
— О, это замечательно! — воскликнул сэр Говард и внимательно взглянул на бледное лицо Джины.
Странно, что эта девушка, которая всегда отличалась необычайным жизнелюбием, теперь кажется такой подавленной, промелькнуло у него в голове. Жаль, что Конрад уже помолвлен с дочкой Трэйвисов.
Сэр Говард всегда считал свою секретаршу разумной девушкой, но предположил, что несколько дней, проведенных в компании доктора Флетчера, заставили ее потерять голову. Впрочем, они могли, наоборот, не понравиться друг другу, тем более что между мисс Ламберт и Конрадом никогда не было слишком теплых отношений.