Книга В добровольном плену соблазна - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как ваша поездка? Вам стало лучше? Вы выглядите отдохнувшим.
– Никогда еще я не чувствовал себя настолько хорошо. Мне не терпится приступить к работе.
Отлично. «Такер транспортейшн» снова переходит в опытные руки.
В этот момент распахнулась дверь кабинета Лоуренса. Появившись на пороге, он сразу увидел Диксона.
Амбер заметила шок и разочарование на его лице. Однако Лоуренс быстро взял себя в руки.
– Диксон? – спросил он нейтральным тоном.
– Лоуренс? – так же сдержанно ответил Диксон.
– Ты вернулся.
– Ты двадцать пятый человек, который сказал мне об этом.
Лоуренс взглянул на Амбер.
– Я ему тоже это сказала. – Она нарушила неловкое молчание.
– Ты узнал об отце?
Амбер поразилась сдержанности в отношениях между братьями. Диксон наверняка думает, что Лоуренс разозлился. Ей было трудно понять, о чем думает Лоуренс.
– Я виделся с ним вчера, – сообщил Диксон.
– Но ты не позвонил. Видимо, решил не давать мне шанса показать себя.
Диксон взглянул на Амбер, затем на Лоуренса.
– Давай пройдем в твой кабинет.
Лоуренс скрестил руки на груди:
– Зачем? По-моему, ты сообщаешь Амбер больше секретов, чем собственному брату.
Диксон, казалось, растерялся.
– Она тебя не выдала. – Лоуренс шагнул вперед.
Амбер с тревогой посмотрела в коридор, волнуясь, чтобы никто из сотрудников не подслушал спор братьев.
– Мне даже пришлось уволить ее, – заявил Лоуренс, – но она все равно не выдала твою тайну.
На этот раз Диксон смутился.
– Где ты был? – потребовал Лоуренс.
– Почему ты уволил Амбер?
– За неповиновение начальству.
Амбер не выдержала:
– Лоуренс, пожалуйста.
Он одарил ее холодной улыбкой:
– Она по-прежнему предана тебе, Диксон.
Амбер встала из-за стола:
– Пожалуй, оставлю вас одних. – Она кивнула Диксону. – Может быть, вы пройдете в кабинет или зал заседаний?
– Хорошее предложение.
– И таких предложений у нее куча, – заметил Лоуренс.
– Неужели он вас притеснял? – Диксон адресовал свой вопрос Амбер, продолжая смотреть на Лоуренса.
Амбер встретила взгляд Лоуренса.
– Нисколько.
– Если не считать увольнения.
Диксон заметил напряженность в их отношениях.
– Как ты вернул ее в компанию?
– Деньгами, конечно.
– Он выдал мне премию, – призналась Амбер.
Диксон улыбнулся:
– Ну, она, несомненно, ее заслужила. Ты ответил бы мне, если бы Амбер навсегда ушла из компании.
Лоуренс стиснул зубы:
– Может, расскажешь, где тебя носило два месяца?
– Полагаю, я действительно должен объясниться.
Амбер снова шагнула в сторону, намереваясь уйти.
– В десять часов назначено совещание с Лукасом, – оправдывалась она Лоуренсу.
– Может быть.
Что это значит? Он намерен уйти из офиса до десяти утра?
Отлично.
В конце концов, ее это не должно волновать.
Амбер заставила себя выйти из кабинета.
Лоуренс уставился на брата.
– Я сказал ему, что мне нужно уехать, – рассказывал Диксон. – Он меня не слушал.
– Я подслушал ваш разговор в библиотеке и слышал, что он говорил обо мне как о вице-президенте.
– Тебя это удивило?
Нет, он был не удивлен, а разочарован.
– Никому не понравится, если его отец будет о нем столь дурного мнения.
– Мы говорим о Джемисоне Такере, – заметил Диксон.
– Он любит только тебя.
– Да. – Диксон фыркнул. – Ну, все мы знаем почему.
– Потому что ты святой.
– Я имею в виду другое.
– Что именно?
Диксон смотрел на Лоуренса молчаливо и растерянно.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – настаивал Лоуренс.
– О любовном романе.
– С Маргарет?
Диксон отпрянул назад:
– У кого роман с Маргарет?
– У отца.
– Что? – Диксон был явно шокирован. – Что ты такое говоришь?
– Это правда. Маргарет призналась Амбер.
– Амбер не похожа на сплетницу.
– Она не сплетничает. Очнись, Диксон! Амбер была готова порвать за тебя любого. У нее стальные нервы.
Диксон оглядел брата проницательным взглядом.
– Ты хорошо ее изучил в мое отсутствие.
– Ладно, о каком романе ты упомянул?
– Роман был у нашей матери.
– Не может быть! Кто так решил?
– Отец. У нее был роман тридцать лет назад. За несколько месяцев до твоего рождения. Ты не помнишь, как мы с тобой подслушали их ссору?
– Ты хочешь сказать, Джемисон не мой отец?
– Он твой отец. Тебе сделали анализ ДНК много лет назад.
– Тогда по какой причине он меня ненавидит?
– Он не ненавидит тебя. По-моему, он просто смотрит на тебя и думает, что ты можешь быть не его сыном.
– Чертовщина какая-то.
Диксон издевательски фыркнул.
– А по-твоему, мы нормальная, дружная семья?
Лоуренс поднялся, переварив полученную информацию. У него не было шанса понравиться отцу. Он боролся за то, что не мог получить, и должен уйти отсюда, покинуть компанию. Может быть, уехать из города. Возможно, ему следует уехать из штата и начать жизнь заново.
В дверь бойко постучали. Вошел Лукас.
– Вы вернулись, – обрадовался он, глядя на Диксона.
– Вернулся, как видишь.
– Хорошо. Лоуренс, Джена хочет присоединиться к нам в десять.
– Кто такой Джена? – поинтересовался Диксон.
– Наш новый финансовый директор.
– Почему у нас новый финансовый директор?
– Харви уволился, – сообщил Лоуренс. – Ему не хватало тебя.
– Что ты наделал? – Диксон явно обвинял брата.
– Ничего. – Лоуренс направился к двери. – Я никогда ничего не делаю.
– Я постараюсь его вернуть, – пообещал Диксон.