Книга Колокол Джозефа - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спятил, да? Смотрите за этой акулой! Другая акула совершенно не обратила внимания на корабль и направилась к раненому чудовищу, почуяв в воде запах крови. Хищники набросились друг на друга, под ударами их хвостов вода покрылась кровавой пеной.
Джозеф отвернулся:
— Теперь я знаю, почему ты смеялся, Финбар. Акулы пожирают друг друга!
Капитан снова встал у руля:
— Ну, Литейщик, теперь моли судьбу, чтобы счастье нам не изменило и мы поскорее причалили к какому-нибудь берегу.
— Причалили? Зачем? спросил озадаченный Джозеф.
Капитан мрачно усмехнулся:
— Что-то не так с рулем — я не смог повернуть «Королеву» в последний раз, когда акула ударила в борт. Похоже, она откусила нам руль.
— Ты хочешь сказать, что не можешь управлять кораблем?
— Ну да. Мы в открытом море, приятель, земля покажется, наверное, только ночью. Когда увидим землю, надо будет грести, чтобы помочь бедняжке «Королеве» добраться до суши.
За два часа до рассвета Джозеф разбудил Дарри, Рафа и Фетча. Раф зевнул и сладко потянулся: — По-моему, мы всю ночь проболтались на одном месте.
Фетч перебросил через борт лот и сказал:
— Нет, дружок, все в порядке, мы двигаемся, — правда, медленно.
Дарри принюхался:
— С камбуза потянуло дымком, скоро завтрак.
Словно услышав эти слова, как по мановению волшебной палочки появился Финбар.
— Перекусите-ка немного.
Никого не пришлось просить дважды. Пока они ели, Финбар заметил в предрассветной дымке землю:
— Хо, земля! Наконец-то! Только как мы доберемся туда без руля? Придется сесть на весла и так довести корабль до берега.
Финбар умело вел «Жемчужную королеву» вдоль высоких, угрюмых утесов, освещенных ярким солнцем.
Только к полудню они нашли проход — узкий пролив вывел их к заросшему лесом берегу, по обеим сторонам этого пролива возвышались утесы.
Раф сидел на носу и видел приближающийся берег лучше всех, он не мог поверить своим глазам:
— Корабли! Смотри, Финбар, там корабли!
И действительно, в бухточке стояли корабли, но ни один из них не смог бы выйти в море — это были обломки погибших кораблей. Финбар наметанным глазом окинул нагроможденные в беспорядке суда:
— Да, невеселое зрелище!
Подошел Джозеф и встал рядом с Финбаром.
— Но их невозможно починить! Как думаешь, что здесь случилось? — спросил он.
— Случилось? — переспросил Финбар. — Да ничего! Их просто выбросило штормом, а во время прилива вынесло на берег. К кому-то фортуна повернулась спиной, а вот нам повезло: думаю, мы найдем в этой куче хороший руль.
Джозеф выбрал острый топор, Лог-а-Лог взял сломанный зазубренный меч, а Финбар захватил с собой тяжелый деревянный молоток. «Жемчужная королева» уткнулась носом в песчаную отмель.
Вскоре на корме наскочившего на мель корабля нашли руль. Друзья тотчас же принялись за дело, и, работая то топором, то молотком, Лог-а-Лог и Джозеф наконец сняли этот руль. Финбар стоял на палубе судна.
— В свое время это был одномачтовый пиратский корабль, очень быстроходный и с небольшой осадкой, — для береговых набегов. А почему бы нам не поставить его грот-мачту вместо нашей, сломанной?
Раф с Фетчем и Дарри присоединились к землеройкам, которые переставляли мачту.
Финбар поторапливал, и команда «Жемчужной королевы» работала до позднего вечера. Он говорил:
— Сегодня починим, завтра отплывем — вот и вся недолга. К тому же мне не хочется задерживаться на острове, у меня такое чувство, что нам лучше убраться отсюда поскорее.
Джозеф так усердно колотил деревянным молотком, что вскоре забил в скобу, удерживающую руль, последний гвоздь, потом опробовал руль — все было в порядке.
— Готово! А как там с мачтой, Лог-а-Лог?
— Уже почти все, — откликнулся из носового трюма командир землероек. — Я здесь все законопатил паклей и засмолил, так что мачта стоит крепко и вода не проникает.
Кротоначальник и Рози высунули головы из двери камбуза:
— Пудинг под названием «Жемчужная королева» готов, но вам лучше поспешить, а то он пригорит!
Те, кто работал у руля, поспешили помочь остальным, и, прежде чем солнце окончательно опустилось за горизонт и настала ночь, мачта была поставлена и закреплена.
Вся команда одобрила пудинг, и за добавкой выстроилась очередь. Рози развязала передник и подмигнула Кротоначальнику:
— Знаешь, старине Финбару не помешало бы назначить меня коком на этом корабле!
Кротоначальник наполнил миски для себя и Рози.
— Но не забудь, Рози, что кок на этом корабле еще и судомойка!
— Ну уж дудки! Посуду мыть я не буду! Уютную бухточку закрывали от ветра высокие скалы. Не беспокоясь о завтрашнем путешествии, команда «Жемчужной королевы» ела, пила и веселилась. Им даже удалось уговорить Рози спеть. Финбар подыгрывал ей на аккордеоне, а она пела.
Нужно отметить, что во время ее пения команда не раз жалела о своей просьбе. Итак, Рози встала, с серьезным видом сжала лапы, закатила глаза и запела пронзительно-резким сопрано, невероятно растягивая слова:
Лучше зайцев нет наро-о-о-да
Ни на море, ни на суше.
Кто так знает огоро-о-о-о-ды?
У кого длиннее уши?
Кто по лесу и по лу-у-у-у-гу
Пробежит быстрее всех?
У кого на всю окру-у-у-у-гу
Раздается звонкий смех?
Она скромно улыбнулась оглушенным слушателям:
— Тарквин написал эту песню специально для меня — там еще шесть куплетов. Спеть?
Землеройки и все остальные отняли лапы от ушей и в один голос воскликнули:
— Нет, нет, спасибо, не надо!
Хон Рози обиженно фыркнула и принялась за пудинг.
— Кое-кто ничего не смыслит в прекрасном!
Однако вскоре ее негодование прошло, и она вместе со всеми хлопала, когда запел Джозеф. Финбар аккомпанировал, а над бухтой разносился сильный баритон Литейщика:
— Папа Вильям, — спросил любознательный крот, -
Голова твоя вся поседела,
Почему я не слышу закат и восход,
Как ты думаешь, в чем же тут дело?
Папа Вильям, — спросил любопытный малыш, -
Голова твоя белого цвета.
Может, ты мне загадку мою разрешишь:
Почему не взлетят пескари выше крыш,