Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден

253
0
Читать книгу Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

— Миссис Ферон? — озадаченно оглядела ее молодая женщина. — И я вам звонила?

— Да! Да. Разве вы не помните? Насчет компании «Роуз-Бей косметикс».

— Ах да, конечно! Вы вчера приходили. Но я вам не звонила, миссис Ферон. Ничего насчет этой фирмы разузнать не удалось. Даже наш главный поставщик и тот не в курсе. Извините, что ничем не смогла вам помочь.

Туман, опять этот проклятый туман вокруг. Ни зги не видать.

— Тогда кто же мне звонил, если не вы?

— Откуда же мне знать! А вы в других местах не спрашивали?

Только на Кингз-Кросс. А оттуда никто ей позвонить не мог. Никто не знал, кто она такая. Если только…

— Все равно спасибо. — Эбби старалась говорить спокойно. — Здесь есть телефон?

— Вон там, у двери. У вас мелочь есть?

— Да, благодарю. — Эбби трясущимися пальцами пересчитала монетки. Где Люк? Эбби надеялась, что не рядом с телефонной будкой.

Она была уверена, что проскользнула к телефону незамеченной. Пришлось порыться в справочнике. Корт, портниха. Милая женщина со странным блеском в глазах. Она наверняка узнает ее голос, если услышит снова, даже если та намеренно старалась изменить его.

Ага, вот. Мисс М. Корт, портниха, Кингз-Кросс. Эбби запомнила номер и набрала его.

Через несколько гудков высокий голос ответил:

— Алло.

— Это мисс Корт?

— Нет. Это ее магазин.

Эбби узнала голос глуповатой продавщицы.

— Мисс Корт на месте? Мне бы хотелось переговорить с ней.

— Пока нет. Она будет позже.

Эбби нетерпеливо сжала пальцы.

— Не могли бы вы дать мне ее домашний телефон?

— Ну… если это срочно… наверное, можно. Хотя ей не нравится, когда домой звонят.

— Просто дайте мне номер, и дело с концом, — настаивала Эбби.

Какая удача, что у нее оказалась еще одна монетка. Просто чудо какое-то! Она смогла сделать еще один звонок и теперь с замиранием сердца ждала ответа.

— Да? Кто это? — донесся издалека хрипловатый голос.

— Это миссис Ферон. По-моему, вы звонили мне вчера вечером. Я хотела бы узнать…

— Миссис Ферон. Никогда такого имени не слыхала. Кто дал вам мой номер? Я как раз спала… — пробрюзжал в телефоне старческий голос.

Ошибка.

— А мог кто-то другой звонить мне из вашего дома? — сделала последнюю попытку Эбби. — Не могли бы вы узнать? Это очень важно.

— Не стоит звонить мне, милая. Я уже давно платьев не шью. Артрит замучил. Мне уже восемьдесят шесть стукнуло. Если вы звоните… — Голос внезапно отдалился, в трубке щелкнуло. Кто-то вырвал ее у старушки и положил на рычаг.

Теперь у Эбби имелся номер телефона, но не было адреса. Придется снова позвонить этой дурочке и узнать, где живет мисс Корт. Но больше монеток у Эбби не оказалось, да и Люка она уже минут двадцать как оставила. Как бы он на поиски не бросился. Не стоит слишком рисковать. Она позвонит в магазин попозже, когда представится очередная возможность, узнает у девушки адрес, а потом поедет к страдающей от артрита восьмидесятишестилетней мисс Корт, которая и иголку-то в руки взять не в состоянии, не то что кружевное платье сшить. Не говоря уже о том, чтобы ждать, когда милая пухленькая леди со склада игрушек переберется к ней в магазин…

Эбби взбежала на второй этаж, спустилась обратно на лифте и нашла Люка на том же месте. Он уже сгорал от нетерпения и сразу же заметил, что в руках у Эбби ничего нет.

— Представляешь, все впустую! — выдохнула она. — Ничего не подошло.

— Вот не думал, что у тебя такая нестандартная фигура. — Люк оглядел жену скептическим взглядом.

Эбби взяла его под руку и одарила ослепительной улыбкой:

— Цитирую: «Основа хорошего платья — роскошное белье». Кавычки закрываются. Можем мы теперь пойти пообедать? А то я сейчас в обморок от голода рухну.

Эбби пришла в голову шальная идея, что старуха с умирающим голосом и есть та самая Роуз Бей. Из-за возраста бизнес ее подошел к концу, но каким-то странным образом она оказывала на людей влияние и заставляла крутиться неведомые колесики таинственного дела.

Как и предлагал Люк, пообедали они в Роуз-Бей, в милом очаровательном местечке, которое Эбби теперь уже не собиралась исследовать. Ключ к разгадке оказался не здесь. Когда после обеда Люк предложил проехаться по побережью, Эбби с радостью согласилась. Это, конечно, означало, что муж не намерен выпускать ее из виду и что сегодня ей не удастся разузнать про мисс Корт, но ничего, подождем до следующей недели. Может, поездка на природу все же пойдет им на пользу.

— Но для начала стоит посмотреть на Пропасть, — предложил Люк. — Днем там не так страшно. Опасно только в шторм и по ночам, высота такая, что море еле видно, того и гляди голова закружится. Особенно если человек высоты боится. — Люк вопросительно поглядел на Эбби.

— Погоди, вот доберемся до места, там и поглядим, — отмахнулась Эбби.

Когда Люк остановил машину и открыл дверь, ветер сразу же ударил в лицо, у Эбби даже дыхание перехватило.

— Вытаскивай себя за волосы, — рассмеялся Люк.

Эбби выбралась из машины и пошла вслед за мужем по хорошо протоптанной дорожке, ведущей к самому краю обрыва. Вокруг не было ни души. Белые скалы круто обрывались вниз, и там, в невообразимой дали, плескалось голубое пенное море.

— Впечатляет? — прокричал Люк.

Она кивнула, и ветер тут же воспользовался моментом и набросил ей волосы на глаза.

— Иди сюда, — позвал Люк. — Тут лучше видно.

Она шагнула вперед и встала рядом с мужем. Люк тут же взял ее за руку. Эбби охватило радостное возбуждение. Это все равно что стоять на самой вершине горы: высокой, чистой, обдуваемой всеми ветрами. И больше — ничего. Зрелище действительно завораживало. Здесь были только они, они одни, два близких человека, страх и подозрительность отступили.

— Красотища, — выдохнула Эбби.

Люк улыбнулся в ответ, и ей навсегда запомнилось выражение безмерного счастья, написанное на его лице.

Но тут Эбби почувствовала, что в туфлю ей впился какой-то шип и начал колоть ногу, и она нагнулась, чтобы вытащить его. Ветер ударил с новой силой, и девушка сама не поняла, как потеряла равновесие. Выходит, высота все же вскружила ей голову. Люк предупреждал, что такое вполне может случиться.

В глазах у нее одновременно мелькнули Небо, море и скалы, но Люк тут же подхватил ее и закричал:

— Эбби! Господи боже мой, осторожнее!

Он дернул ее на себя, и она прижалась к нему, задыхаясь и дрожа всем телом.

— Я равновесие потеряла. Не надо было наклоняться.

1 ... 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден"