Книга Ночь чудесных грёз - Джанин Мейнард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, любимая. — Он подошел к ней и, взяв за руки, склонился к ее губам.
Сандра ощутила солоноватый, чуть приправленный мятой вкус его поцелуя и радостно улыбнулась.
— Я навещала Кассандру, — посчитала она нужным объяснить свое долгое отсутствие.
Рой одобрительно кивнул.
— Когда мне необходимо собраться с мыслями, я тоже хожу к ней. — Он бросил задумчивый взгляд в сторону гранитной плиты. — Иногда присутствие Кассандры в этом месте ощущается настолько сильно, что трудно поверить в ее смерть. Наверное, тебе покажется смешным, но пару раз мне казалось, что я слышал ее слова, обращенные ко мне.
Сандра хотела сказать, что подобное произошло и с ней, но отчего-то промолчала и уткнулась лицом в плечо Роя. Его близость заставляла ее забыть обо всем на свете. Обо всем, кроме властных объятий его рук, ласковых слов, слетающих с его губ…
Она обвила руками его шею и прошептала:
— Я люблю тебя, Рой. Никогда ни к кому мне не доводилось испытывать подобных чувств. Меня пугает этот мир, если ты не со мной.
— Я всегда буду с тобой. Потому что ты — мое счастье, самая большая награда и любовь.
Рой подхватил ее на руки и, осыпая поцелуями, пошел к дому.
Ворвавшийся в сон шум заставил Сандру открыть глаза и тихо спросить:
— Рой, ты слышишь? Что это?
Ответом ей была тишина. Сандра приподнялась на локте и обнаружила, что возлюбленного в постели нет. Не было его и в самой спальне. В то же время разбудившие ее звуки становились все громче и громче.
Постепенно Сандра начала различать в странной какофонии мелодию. Создавалось впечатление, что прямо под окнами комнаты играет ансамбль. Вот это гитара, даже две.
Скрипка, флейта…
— Что, черт возьми, происходит?
Молодая женщина встала с постели, набросила на плечи пеньюар и, пройдя босиком по дощатому полу, распахнула окно. Так и есть!
Расположившись полукругом напротив дома, восемь музыкантов вели плавную мелодию, а в роли дирижера выступал… Рой?
— Рой, к чему весь этот ночной концерт? — опережая вопрос Сандры, поинтересовалась из соседнего окна Перла.
Чуть позже с другой стороны раздался смех и восторженный возглас Сэма:
— Вот это да!
Сандра поняла, что в доме уже никто не спит, и обозначила свое присутствие словами:
— Мистер Кесседи, потрудитесь объяснить…
— Все очень просто, — весело сообщил Рой, подойдя под самое ее окно и задирая голову.
— Я собираюсь исполнить серенаду для любимой!
— Ты перебудил всех в доме из-за каких-то глупостей? Ради бога, прекрати этот балаган, пока не проснулась Эмми! — Сандра напустила на себя рассерженный вид.
Однако именно в это время послышался голос ее младшей племянницы:
— Сэм, ну же, подвинься чуть-чуть, а то мне ничего не видно.
— Похоже, никого будить не придется, милая. — Рой улыбнулся, сделал знак музыкантам… и запел:
Сказать, что подобный поступок возлюбленного явился для Сандры неожиданностью, значит ничего не сказать…
Она и не подозревала о наличии певческого таланта у Роя. Между тем его голос завораживал мягкостью и красотой тембра, несмотря на то что звучал негромко.
Сандра слушала, и ее душа расправляла крылья, готовясь взмыть вверх. Слезы радости и счастья струились по щекам, а губы неслышно шептали:
— Рой, любимый…
Даже когда он кончил петь, никто из слушателей не спешил нарушить внезапно наступившую тишину. Проникновенное исполнение, наполненное искренним чувством, нашло отклик в каждом сердце.
— Как прекрасно, — вздохнула Перла, прежде чем закрыть окно.
Ее примеру последовал тактичный Сэм, не обращая внимания на яростный протест Эмми:
— Ну, Сэм, я вовсе не хочу спать!
— Эмма Райт! Если ты будешь проявлять излишнее любопытство, то у тебя вырастет длинный нос, — непреклонно заявил ей брат.
Когда из всех зрителей осталась лишь Сандра, Рой отпустил музыкантов устраиваться на ночлег, а сам, ловко вскарабкавшись по стене дома, очутился у ее окна.
— Что ты делаешь? — спросила женщина, глядя в его смеющиеся глаза. — Зачем эти музыканты?
— Они будут играть на показе, а кроме того, мне хотелось сделать сегодняшнюю ночь особенной. — Рой улыбнулся так, словно ему была известна какая-то тайна.
— Но почему? — Сандра не скрывала, что заинтригована его поведением.
— Потому что именно сейчас я собираюсь сделать тебе предложение.
Он подтянулся и, перемахнув через подоконник, опустился на пол спальни, затем взял Сандру за руку и продолжил:
— Милая, я самый обычный парень и не умею говорить красивых слов, но в эту минуту моими устами говорит любовь. Я спрашиваю тебя, Сандра Монтегю, ты выйдешь за меня замуж?
— Да, да, да, — не задумываясь, ответила женщина. — Тысячу раз «да», потому что ты не прав, Рой Кесседи. Ты — особенный, иначе мое сердце не радовалось бы каждый раз, когда я чувствую тебя рядом.
— А я так боялся услышать «нет», — произнес Рой, отыскивая губами ее рот.
Наступил день икс, как обозначил его Сэм. С утра на ферму Кассандры прибыла Даниэлла и другие девушки, чтобы подготовиться к дефиле.
Рой давал рабочим, натягивающим тенты над гостевыми местами, последние указания.
Перла то и дело требовала кого-нибудь из них, чтобы продегустировать приготовленные ею блюда для фуршета. От чего никто не отказывался.
Сэм крутился возле музыкантов, а Эмми успевала помочь всем понемногу. Она была полна собственной значимости, так как накануне Рой в шутку назвал ее «маленькой хозяйкой большого приема» и при распределении обязанностей именно ей поручил встречать и рассаживать гостей.
А Сандра?
Сандра лежала в постели, забившись под одеяло, и с ужасом думала о грядущей катастрофе. Она отнюдь не разделяла оптимизма своего семейства. В отличие от них молодая женщина прекрасно понимала, какую серьезную силу представляет Ванда Шорт, и ей не хотелось становиться участницей собственного провала.
— Как они не понимают? Никто не приедет! Никому нет дела до меня и моей новой коллекции, если одновременно показ устраивает Ванда Шорт, — бормотала Сандра, сжимая руками виски. От переживаний и нервного напряжения голова готова была расколоться на кусочки.