Книга Сказки Заколдованного Замка - Игорь Стрелков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё-таки какой старый грубиян и невежа этот Ординарус! И как я могла подумать, что он поможет тебе обрести счастье? Ведь ещё и уговаривать пришлось. Я перед ним на колени вставала, — сокрушалась берегиня.
— Не говори. И пьяница Краставац ему под стать! — откликнулась Фаэтина, а потом, подумав, сердито поинтересовалась: — А когда это ты перед ним на коленях стояла? Почему я не знаю?
— Да в первую ночь, как только приехали. Ты уже спала в это время. Собственно, именно тут всё и происходило. Я сидела на той кабаньей голове, а голова волшебника располагалась в ржавом шлеме. И этот зелёный негодяй рядом вертелся, наливками своими потчевал. Ординарус, хитрец, меня тогда всё укорял, что я наш приезд сюда с самого начала специально организовала, попрекал мостом, бурей, развилкой дорожной…
— Постой-постой, я что-то не слышала от тебя такого рассказа, — встрепенулась принцесса. — Что же получается? Так это ты тогда бурю вызвала? Ты специально заманила сюда мой кортеж?
— Ну да. Ведь ты же сама хотела как-нибудь избавиться от женихов и избежать свадьбы. Я месяц голову ломала после твоей беседы с королём-отцом.
— А ничего получше придумать не могла? — возмутилась Фаэтина. — Неужели нужно было затащить меня в эту холодную как гробница развалину, чтобы я влюбилась в этого неблагодарного старого мерзавца, убежавшего от меня, словно я не прекрасная принцесса, а жуткое лесное страшилище? Как ты вообще умудрилась так поступить?
— Но я же не знала, что всё так получится, — обиженно тряхнула головой фея. — Я о тебе заботилась. Хотела сделать как лучше.
— Лучше бы ты обо мне вообще не заботилась! — сгоряча выпалила принцесса, а потом, уже осознавая, что говорит что-то неправильное и ненужное, движимая фамильным упрямством, ещё больше рассердилась и добавила: — Зачем нужна такая берегиня, которая для своей хозяйки ничего толкового сделать не может? Если мне суждено оказаться замужем за каким-нибудь болваном, то пусть бы это уже произошло!
Повелитика после этих слов вздрогнула и отшатнулась, словно в неё ткнули раскалённой спицей:
— Госпожа, но я же делала всё это только для тебя! Я даже унижалась перед этим дряхлым магом ради твоего счастья. Если бы я знала, что ты будешь думать, как сейчас, я бы для тебя палец о палец не ударила и уж как-нибудь устроила бы так, чтобы ты вышла замуж за любого, у кого приличный домовой в хранителях. А нравится он тебе или нет — мне было бы все равно.
— Вот, значит, как ты заговорила! — Фаэтина развернулась всем телом к своей фее. — Ха-ха! Представляю, каков был бы твой выбор, раз тебе даже это зелёное и вечно пьяное чудовище Краставац сумело понравиться.
— Краставац вовсе не чудовище, его можно вылечить, — взвизгнула Повелитика.
— Ага. Конечно. До первого пивного стакана, — съязвила принцесса.
— Каков хозяин — таков и его хранитель, — огрызнулась уязвлённая волшебница. — Никто не виноват, что твой дряхлый Ординарус предпочитает жбан прокисшего пива любви красивой девушки. От тебя всё зависело. Просто ты плохо старалась ему понравиться. Если бы дрянной колдун не сбежал, то и трэльф бы от меня никуда не делся.
— Так что, получается, я во всём виновата? Это я, значит, затащила нас обеих сюда в замок? Это я выбрала себе дряхлого рыцаря? Нет! Это ты всё решила за меня, а теперь меня же и обвиняешь. Видеть тебя не хочу! Проклинаю тот день и час, когда узнала, что у меня есть берегиня!
— Ну и пожалуйста, Ваше Высочество! Больше ты меня не увидишь, пока сама не позовёшь, не попросишь прощения и не начнёшь умолять о помощи. И после такой неблагодарности я ещё хорошенько подумаю, прежде чем согласиться. Прощай! — разгневанная Повелитика хлопнула в крохотные ладошки и исчезла.
После той ссоры прошло несколько дней. И вот теперь принцесса сидела у камина одна-одинёшенька. Ей было очень тоскливо без подруги, заменить которую оставшиеся фрейлины никак не могли, но гордость и упрямство не позволяли позвать фею и попросить прощения. Королевна понимала, что Повелитика где-то рядом (не может же берегиня совсем бросить свою хозяйку), но веселее от этого ей всё равно не становилось.
Но как же холодно! И как Ординарус тут зимовал столько лет? Ведь он жаловался на ревматизм и боли в спине. Небось, от холода каждую ночь трясся, противный.
— Ой, что это? — Фаэтина резко отбросила шкуру и вскочила на ноги. И действительно, было от чего испугаться. Овальная каменная плита перед камином вдруг начала уходить вниз, открывая вход в глубокую тёмную нору. А в норе что-то шуршало и тихо похрюкивало — оттуда кто-то лез! Очень большой и весь обросший густой шерстью!
Принцесса взвизгнула и отскочила за кресло. Она во все глаза смотрела на диковинного зверя, выбравшегося из-под земли и теперь нерешительно мявшегося напротив. Зверь был огромен — намного больше самого крупного медведя, очень пушист и когтист. Густой светло-серый мех в тёмно-серую частую полоску придавал ему сходство с гигантским котом, но мордочкой, довольно маленькой по сравнению с остальным телом, он больше всего напоминал хомяка. Круглые голубые глазки смотрели на девушку вполне мирно и как бы удивлённо. А уши! А хвост! Уши были огромны — сложенные назад, как у кролика, они двумя широкими меховыми одеялами покрывали всю спину и свисали по бокам. А сверху над ними до самой шеи нависал столь же широкий и очень-очень пушистый хвост, на самом кончике которого красовался длинный жёлтый кривой коготь. Точно такими же когтями украшены были и кончики обоих ушей. Из-за хвоста, а также по причине густого меха пришелец со всех сторон выглядел совершенно круглым — эдакий огромный клубок шерсти.
Пару минут нежданный визитёр и принцесса молча рассматривали друг друга, а потом зверь хрюкнул и начал тихо и почти членораздельно мяукать, явно обращаясь к королевне, уже почти переставшей бояться.
— Ты хочешь мне что-то сказать? Но я тебя не понимаю. Ой, как же я забыла! — Фаэтина радостно всплеснула руками. — Милая моя берегиня, пожалуйста, прошу тебя: появись и научи меня понимать язык этой зверюшки. Я больше никогда не буду тебя обижать!
— Если бы не снуль, я бы тебя так быстро не простила, — довольно сердито ответила крохотная фея, возникнув прямо из воздуха на спинке кресла. — Но так и быть. Надо же, настоящий снуль! Живой!
— Кто такой снуль? Это снуль? Он не опасный? Что он говорит?
— Сейчас. Подожди минуточку. Я попытаюсь… ага… Вот! Сейчас мы обе начнём его понимать. Но нужна большая миска тёплого молока. Ах, какая жалость, что в замке нет ни козы, ни коровы. Так, масло не подойдёт… Вот! Придумала! Скорее неси земляничное варенье. Снули его обожают. Пусть варенье нальют в тазик, немного подогреют и поставят перед нами. Ты тоже возьми ложечку и покушай с ним вместе. Как только вы поедите из одной посуды, сможете говорить на одном языке. Не бойся, снуль не опасен ни капельки. Это такая удача, что он пришёл!
На языке принцессы вертелась тысяча вопросов, и она, сгорая от любопытства, бегом подскочила к колокольчику, чтобы вызвать горничную. А когда та, едва разглядев огромного зверя, упала в обморок (для данной девушки терять сознание при всяких неожиданностях было нормой), принцесса, лишь вскрикнув от мимолётной досады, сама ланью пролетела на кухню, растолкала кучера (выполнявшего обязанности повара) и отыскала нужное варенье. Всего через несколько минут недовольно бормочущий слуга («Всё в этом замке не как у людей! Вот ещё зверь какой-то как снег на голову свалился! Ну почему не днём? Почему обязательно на ночь глядя?») внёс и поставил перед визитёром серебряный тазик со струящимся сладким ароматом тёмно-красным земляничным вареньем.