Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бабочка и огонь - Хельга Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бабочка и огонь - Хельга Нортон

169
0
Читать книгу Бабочка и огонь - Хельга Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34
Перейти на страницу:

— За детьми никто не смотрит! — встряла миссис Галлахер, пытаясь изобразить волнение. — Они предоставлены сами себе. А их, с позволения сказать, опекуны, заняты только своими делами. Надеюсь, ни для кого не секрет, что Ада Менсон и Питер Стил заключили фиктивный брак, преследуя каждый свои интересы. Так до детей ли им сейчас, когда они погрязли в собственных проблемах?

— Какие такие проблемы вы имеете в виду? — спросил судья, насторожившись.

— Вы уже поняли, ваша часть, что супружеские отношения этой пары — просто видимость, — ответила миссис Галлахер, пристально глядя в лицо судьи подведенными до черноты глазами. — Питер Стил женился на Аде Менсон по сговору, для того, чтобы прибрать к рукам собственность Эда Честерфильда. Сейчас он, достигнув своей цели, готовится к разводу. Им и думать о детях некогда, не только заботиться о них.

— Я никогда не доверял голословным заявлениям, миссис Галлахер, — строго сказал судья Джексон, — и вам тоже не советую. Насколько мне известно, у Стилов и речи не было о разводе.

— В таком случае, почему его здесь нет? — самодовольно улыбнулась миссис Галлахер. — Держу пари, что сейчас он собирает бумаги.

В зале заседаний поднялся шум.

— Минуточку! Я требую тишины! — повысил голос судья и, предупреждающе стукнул молоточком по столу. Публика стихла. Он снова обратился к миссис Галлахер: — Так вы можете сообщить суду, где в данную минуту находится ответчик?

— Точно не могу, — ответила та, изучая свои тщательно ухоженные ногти, — но думаю, что мои предположения верны.

— Знали ли вы о том, — судья Джексон перевел свой взгляд на Аду, — что ваш муж отсутствует по причине оформления развода?

— Нет, — вежливо ответила она. — Потому что он отсутствует совсем по другой причине.

— Странно, очень странно, — судья удивленно развел руками. — Давайте разберемся в этом вопросе.

— Прошу прощения, ваша честь, — встал Эд Честерфильд. — Можно мне слово?

— Слушаю вас.

— Я, в принципе, не планировал выступать на стороне Питера Стила… — Эд поднял руку, пытаясь остановить гул возмущения. — Да, знаю, знаю! Но в последнее время я понял, что относился к нему предвзято и приписывал ему поступки, которых он никогда не совершал. — Эд глубоко вздохнул. — Теперь я знаю, мой двоюродный брат и пальцем не дотронулся до Розы, моей жены, несмотря на все мои подозрения. Жена много раз пыталась мне объяснять это, но я ей не верил. Наверное, я хотел думать о Питере самое худшее, ведь он получил наследство, которое я считал как бы своим.

— Но что же вас заставило изменить свою точку зрения? — спросила Ада.

— Ты, — признался он. — Я вижу, как вы с Питером любите друг друга. А все мои подозрения насчет неверности жены — просто глупость. Прости меня, Ада. Жаль, что нет Питера, он подтвердил бы мои слова.

— Достойная речь, — сказал судья Джексон. — Но Питер Стил не явился на наше заседание. Поэтому я хотел бы задать вопрос его жене. Ада Стил, что вам сказал муж перед своим отъездом?

— Я должна отвечать? — прошептала Ада.

— Да. Я жду ответа.

— Мой муж сказал… — Она сцепила пальцы, вновь машинально пытаясь отыскать отсутствующее кольцо. — Он сказал, что у него не осталось выбора, и что нужно решить вопрос нашего брака раз и навсегда.

В зале как будто разворошили пчелиный рой.

— И это не навело вас на мысль о том, что Питер задумал развестись с вами? — мягко спросил судья Джексон.

— Я верю своему мужу, — ответила Ада. — И не допускаю мысли, что он может замыслить подобное, не поставив в известность меня.

Едва она произнесла эти слова, как из задних рядов поднялся мужчина, нервно мявший в руках шляпу.

— Извините меня, судья. Но если все, что этой даме надо — это муж, то я могу вызваться добровольцем. Я женюсь на ней и никогда не потребую развода.

— Очень благородно с вашей стороны, — начал судья, — но…

— Я… — сказал, вставая еще один мужчина, — тоже хочу иметь такую жену. И если Питер Стил с ней разведется…

Но тут поднялись еще трое. Судья откашлялся.

— Судя по всему, вы хотите того же? — спросил он. В ответ все трое радостно закивали. — Ну что ж, у вас достаточно богатый выбор мужей, миссис Стил.

— Вы что, шутите? — ответила она упавшим голосом.

— Питер разводится с Адой, это факт, — объявил со своего места Генри Дуглас, муж хозяйки магазина, где Ада делала покупки. — Мы все знаем, какой он человек и почему женился. Питер Стил — парень не промах.

Никто не возражал против оценки Генри.

— Поэтому давайте перейдем к сути, — продолжал он. — Миссис Стил мальчики оставлены по завещанию сестры. У нее нет работы, и если мы найдем Аде работу, все проблемы с детьми сами собой отпадут!

В зале заседаний послышался шепот одобрения.

— Так вот! Моя жена Кэтрин и я, вне всяких сомнений, обеспечим ее работой. — Генри стал загибать пальцы. — Что же касается дома, то она может жить или со своим новым мужем, или мы арендуем ей жилье в городе. Теперь остается лишь найти ей мужа. — Генри зорко оглядел зал. — Пусть встанут все желающие, чтобы Ада смогла выбрать себе того, кто ей больше понравится.

— Эй, подождите-ка! — выкрикнула миссис Галлахер, вне себя от волнения. — Вы что с ума все посходили?!

— Почему же? — судья Джексон удивленно приподнял брови. — Вы подали заявление в суд, и мы, ради вашего же блага, хотим все решить.

— Существует одна небольшая проблема, — вмешалась в разговор Ада. — Я не согласна.

— Но, дорогая, — послышался голос Кэтрин, — то, что предлагает Генри, является самым лучшим решением.

— За исключением того… — Ада посмотрела на нее. — Короче, я и Питер до сих пор состоим в браке.

— Да, это так, — ответила Кэтрин. — Но надо смотреть на вещи более реалистично. Вы знаете, к какому сорту людей относится Питер, и понимаете, каких целей он добивался, женясь на вас. Ну, и какие же вам еще нужны доказательства?

Ада оглянулась вокруг. За исключением Эда Честерфильда, все смотрели на нее с сожалением. Она опустила голову.

— Хорошо, вы правы, — тихо проговорила она. — Все говорит о том, что Питер собирается со мной развестись.

В глубине зала, спрятавшись за колонной, стоял Питер. Он схватил женщину, стоявшую рядом, за плечо как раз в тот момент, когда та захотела сообщить о его присутствии.

— Помолчите, — прошептал он, — пусть моя жена скажет свое слово.

— Но…

— По-хорошему прошу, заткнитесь! — его взгляд не предвещал ничего доброго.

Ада сидела в первом ряду, низко опустив голову и, кажется, была готова заплакать. Жалость пронзила его сердце, когда он увидел ее поникшие плечи и безвольно лежащие руки. Ему захотелось подойти к ней, прижать к груди, укрыть от всех невзгод и опасностей. Но он не сдвинулся с места.

1 ... 33 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бабочка и огонь - Хельга Нортон"