Книга Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу, чтобы эта карта была зафиксирована каквещественное доказательство от защиты под номером один.
– Никаких возражений, – сообщил Тернер Гарфилд. – Защитойможет быть представлена любая информация, которая относится к разрядустатистических данных.
Следующим свидетелем был шериф из округа Лос-Анджелес.
Гарфилд сказал:
– Сейчас я покажу вам фотографию – это одно из вещественныхдоказательств, представленных обвинением, – где показан труп,идентифицированный как тело человека, которого нашли застреленным на яхте«Джинеза». Я прошу вас ответить, узнаете ли вы эту фотографию?
– Узнаю.
– Вы когда-нибудь видели человека, изображенного на этойфотографии?
– Несколько раз.
– Мертвым или живым?
– И так, и так.
– Вы видели его живым?
– Несколько раз.
– И вы видели его мертвым?
– Да, я ездил в морг и смотрел на труп.
– Вы делали еще какие-нибудь попытки идентифицировать тело?
– Да.
– Какие?
– Я взял отпечатки пальцев.
– И вы готовы опознать это тело?
– Да.
– Кому оно принадлежит?
– Уилмеру Джилли.
– Перекрестный допрос, – объявил Гарфилд.
– Какими источниками вы пользовались, когда определяли, комупринадлежат эти отпечатки пальцев? – спросил Мейсон.
– Архивами ФБР.
– Значит, Джилли проходил по уголовным делам?
– Протестую. Вопрос неправомочен, несуществен и не имеетотношения к делу, – заявил окружной прокурор Робли Хастингс.
– Отклоняется, – решил судья Хобарт. – Шерифу был заданвопрос об отпечатках пальцев, и я думаю, что защитник хочет расспросить его обаутентичности отпечатков пальцев, о том, как он их получил, и обо всех деталях,касающихся этого вопроса. Суд намерен предоставить защите самые широкиеполномочия в ведении перекрестного допроса. Отвечайте на вопрос, шериф.
– Да, на него есть уголовное досье.
– По каким делам?
– Угон автомобиля и подлог.
– Других судимостей не было?
– Нет, других судимостей не было.
– Известны ли вам какие-либо случаи, когда он был арестован,однако ему не было предъявлено обвинений?
– Я снова протестую, – заявил окружной прокурор.
– Отклоняется, – парировал судья Хобарт. – Шериф сказал, чтоон несколько раз видел убитого живым, и защитник имеет полное право расспроситьего о каждом из таких случаев.
– Однако, ваша честь, – настаивал Хастингс, – показаниясвидетеля могут браться под сомнение только в тех случаях, когда он был осужденза преступление. Суд не должен принимать во внимание те случаи, когда свидетельбыл просто арестован и ему предъявили обвинение, после чего выпустили или делобыло прекращено.
– Я думаю, что защитник вовсе не собираетсяскомпрометировать мертвеца, – заметил судья Хобарт. – Он просто проверяетосведомленность свидетеля. Однако если защитник сможет сформулировать свойвопрос иначе, я готов поддержать ваш протест.
– Если это может сэкономить время, – сказал Мейсон, – яготов задать вопрос в другой форме, чтобы сразу стало ясно, что я имею в виду.Шериф, среди тех случаев, когда вы видели Уилмера Джилли, были ли такие, когдаон находился под арестом?
– Да.
– Вы встречались с ним в связи с вашими служебнымиобязанностями?
– Да.
– Вы когда-нибудь арестовывали его?
– Один раз.
– По какому обвинению?
– Протестую. Вопрос неправомочен, несуществен и не имеетотношения к делу, а кроме того, не соответствует правилам перекрестногодопроса, – заметил Хастингс.
– Протест принят, – решил судья Хобарт.
– Больше вопросов нет, – объявил Мейсон.
Робли Хастингс, сделав драматический жест, объявил:
– Я вызываю свидетеля Дрю Кирби.
Кирби оказался медлительным и седовласым мужчиной летпятидесяти с лишним, с водянисто-голубыми глазами, врожденным косоглазием исмуглой, дубленой кожей, привыкшей к постоянному загару.
– Где вы работаете? – спросил Хастингс.
– В яхт-клубе «Синее небо».
– Где находится этот клуб?
– В заливе.
– Какой залив вы имеете в виду?
– Залив Ньюпорт-Бальбоа.
– Как долго вы там работаете?
– Четыре года.
– Работа постоянная?
– Да.
– Каковы ваши обязанности?
– Обычно я работаю как подсобный рабочий и уборщик. Слежу зачистотой, присматриваю за вещами членов клуба, иногда помогаю им или их друзьямпереносить вещи на яхту и обратно.
– Вы были на своем рабочем месте десятого числа этогомесяца?
– Да.
– Вечером десятого числа?
– Да, сэр.
– Я хочу показать вам фотографию Уилмера Джилли – это одноиз вещественных доказательств, представленных обвинением, – и спросить вас,видели ли вы когда-нибудь раньше этого человека?
– Да, сэр.
– Живым или мертвым?
– И живым, и мертвым.
– Не могли бы вы припомнить, когда вы видели его в первыйраз?
– Это было примерно около семи вечера десятого числа.
– Где вы его видели?
– Возле яхт-клуба.
– Кто-нибудь был там вместе с ним?
– С ним была миссис Бэнкрофт.
– Под миссис Бэнкрофт вы подразумеваете Филлис Бэнкрофт,ответчицу по этому делу, женщину, которая сидит слева от Перри Мейсона?
– Да, сэр.
– И где вы ее видели?
– Она была в море, на воде.
– Что она делала?
– Она сидела в шлюпке с яхты «Джинеза», которая принадлежитБэнкрофтам.
– Вы видели, как она разговаривала с Джилли?