Книга По закону страсти - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодарная за возможность отвлечься, Сюзанна опустила занавеску и улыбнулась хозяйке:
– Спасибо, миссис Мэттиас. Звучит заманчиво.
Джедидая толкнул вращающиеся двери «Танцзала Лорейли» и вошел внутрь. Салун работал, но, поскольку девушки спускались в зал только в вечерние часы, в заведении было пусто, не считая нескольких мужчин, сидевших возле бара. В углу еще двое молча резались в карты.
Несмотря на затишье, не приходилось сомневаться, что по вечерам здесь царит оживление. Красные обои и сверкающая позолота, призванные придать помещению элегантный вид, на самом деле создавали ощущение кричащей безвкусицы, что, как ни странно, подействовало на Джедидаю успокаивающе.
В таком месте мужчина мог расслабиться и даже подраться, не беспокоясь о грязи на его сапогах или о чистоте его речи. Будь у Джедидаи свободное время, он охотно провел бы здесь вечер, наслаждаясь сигарой и стаканчиком виски. Но Колдуэлл следовал за ними по пятам, и, чем скорее он раздобудет маскировку для Сюзанны, тем лучше. Кроме того, Джедидая подозревал, что Сюзанна не поймет, какое очарование может таить танцзал для мужчины.
Он подошел к стойке, где пожилой мужчина полировал стаканы.
– Добрый день, – сказал он с дружелюбной улыбкой. – Я хотел бы поговорить с Лорейли.
– Мисс Лорейли не спускается вниз до заката солнца, – отозвался бармен, демонстративно повернувшись к нему спиной.
– Тем не менее я хотел бы повидаться с ней. Я буду вам очень обязан, если вы сообщите ей об этом.
Старик оценивающе прищурился.
– Насколько обязаны?
Джедидая бросил несколько монет на стойку бара. Секунду бармен смотрел на них, затем сгреб в руку и сунул в карман.
– А что сказать, если она пожелает узнать, кто ее спрашивает? – поинтересовался он не без иронии.
– Ее приятель из Чарлстона.
Старик хмыкнул, выбираясь из-за стойки.
– Да уж, этого добра у мисс Лорейли хватает.
Джедидая покачал головой и приготовился ждать, расположившись на высоком табурете.
Спустя несколько минут бармен вернулся.
– Она сказала, что примет вас, так что можете подняться, – сообщил он, не скрывая своего удивления. – Последняя дверь направо.
– Премного благодарен. – Не обращая внимания на заинтригованные взгляды остальных посетителей, Джедидая поднялся по лестнице и двинулся дальше по коридору. Подойдя к последней двери, он тихо постучал.
Дверь тотчас распахнулась, явив его взору высокую рыжеволосую женщину в отделанном кружевом халате из зеленого шелка. В руке она держала револьвер, направленный прямо в его сердце.
Джедидая медленно поднял руки.
– Сдаюсь, – сказал он.
Рыжая красотка удивленно моргнула огромными карими глазами, затем расхохоталась и опустила револьвер.
– В день, когда ты сдашься кому-нибудь, Джедидая Браун, я запишусь в церковный хор!
Хмыкнув, он опустил руки:
– Ты не пригласишь меня войти?
– И ты еще спрашиваешь, дорогой? – произнесла она хрипловатым голосом, который превращал обычные слова в сексуальный призыв, и, повернувшись, вошла в комнату, предоставив гостю следовать за собой.
Джедидая шагнул внутрь и закрыл за собой дверь.
– Давно не виделись, Лорейли.
– Целую вечность, красавчик. – Она положила пистолет в шкатулку для драгоценностей, стоявшую на комоде, и повернулась к нему, приняв позу, выгодно подчеркивавшую достоинства ее фигуры. Удивительно, но Джедидая не ощутил возбуждения, которое обычно испытывал при виде подобной картины.
– Я заметила, как ты въехал в город, – сообщила она. – Где твоя спутница?
– Это длинная история, но именно из-за нее я здесь. – Он одарил Лорейли своей самой обаятельной улыбкой. – Мне нужна твоя помощь.
Губы рыжеволосой красотки изогнулись в медленной чувственной улыбке.
– Я к твоим услугам, милый. – Она выпрямилась и направилась к нему. Шелк и кружева обрисовывали каждый изгиб ее пышной фигуры. Остановившись перед ним, она протянула руку и дразняще провела пальцем по его груди. – Только скажи.
Джедидая усмехнулся. Мужчина всегда знает, чего ожидать от такой женщины, как Лорейли. Ей удавалось распалять его одной улыбкой. Но сейчас он не испытывал ничего, кроме привязанности к старой знакомой, несмотря на ее явные попытки соблазнить его. Озадаченный отсутствием отклика со своей стороны, Джедидая продолжил игру, как от него и ожидалось.
– Дорогая, мне нужна твоя одежда.
– Вот как, маршал Браун? – проворковала Лорейли. – А я уж подумала, что ты сегодня не в настроении.
– И парик, если у тебя найдется, – добавил он. – Лучше всего темный.
Лорейли выгнула свои безупречные брови и улыбнулась:
– Ну и ну, Джедидая, я и не подозревала, что у тебя такие извращенные вкусы. Что-нибудь еще?
– Нет, этого достаточно.
– Ты уверен? – Она бросила на него обольстительный взгляд. – У меня найдется немало интересных игрушек.
Джедидая изобразил притворное недоумение.
– Я говорю о маскировке для моей спутницы. А ты о чем?
– А я о том, что мы могли бы немного порезвиться, – отозвалась Лорейли, подмигнув ему.
Он рассмеялся:
– Как это ни соблазнительно, придется отказаться. Я здесь по делу.
Лорейли капризно надула губы.
– Уже и попытаться нельзя.
– Можно. А теперь будь паинькой и скажи мне, могу ли я рассчитывать на твою помощь?
– Разумеется, я найду кое-какую одежонку и парик. Это для твоей спутницы?
– Определенно не для меня, – хмыкнул Джедидая.
– Да уж, женская одежда тебе не к лицу. – Рассмеявшись, Лорейли подошла к гардеробу и распахнула его. – По-моему, у нас с ней примерно одинаковый размер.
Джедидая окинул взглядом ее пышные формы, мысленно сравнивая фигуру Лорейли с фигурой Сюзанны.
– Пожалуй, она чуточку худее тебя, – заметил он, – но ненамного.
– Угу. И моложе, бьюсь об заклад.
– Но не слишком.
– Правда? Тогда я не стану ненавидеть ее. – Лорейли вытащила из гардероба серое платье со скромным кружевным воротничком. – Думаю, это подойдет. Я хожу в нем на похороны. Если добавить к нему темный парик и дать твоей подружке в руки Библию, ее никто не узнает.
– Она не моя подружка, – счел нужным пояснить Джедидая. – Я же сказал тебе, что прибыл сюда по делу.