Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Сказки » Заклятие Чёрного дерева - Чэнь Цзятун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклятие Чёрного дерева - Чэнь Цзятун

56
0
Читать книгу Заклятие Чёрного дерева - Чэнь Цзятун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 37
Перейти на страницу:
провидца, чтобы отыскать всезнающего Мудреца. Старик не только поведал ему все тайны Лунного камня, Амулета перерождения и пяти добродетелей, но и помог ему увидеть будущее в водах Источника провидения. Дилла очень почитал старого Провидца и чувствовал, что пока он рядом, его всегда выслушают и поддержат.

– Да, вот уж время летит, мне уже шестьдесят восемь лет. Теперь вы без зазрения совести можете называть меня «дряхлым стариком», – пошутил Юншэн.

– Вы прожили такую долгую жизнь! – воскликнул Дэниел.

– Ну, не я один живу так долго! Есть у меня старый друг, великий поэт, учёный и искатель приключений – Лубьорн.

– Дедушка?! Вы знаете моего дедушку? – удивился Анке. – Он жив?!

Лубьорн, дедушка хорька Анке, изучал древние цивилизации животных и в одиночку с одним рюкзаком за спиной путешествовал по всему континенту в поисках приключений.

– Да, мы часто обмениваемся письмами. Если мне не изменяет память, скоро его тридцатый день рождения.

– Невозможно, как вы до сих пор… – недоумевал Анке.

– Как мы всё ещё живы? О, это наш с ним маленький секрет. У нас, стариков, свои тайны, – улыбнулся Юншэн. – Твой дедушка очень любит тебя, Анке. Он поручил мне передать тебе его письмо, когда мы снова увидимся.

– Он написал мне письмо? – взволнованно спросил Анке.

– Да, оно лежит на каменном столе, – ответил он. – Хотя молодым сложно понять стариков, я всё же надеюсь, что ты отнесёшься к его решению с пониманием, – с этими словами лис повернулся и исчез в темноте пещеры.

Анке бросился к каменному столу – на нём лежал пожелтевший лист пергамента с аккуратно выведенными символами на языке животных. Слегка дрожащими руками он взял письмо и сразу узнал витиеватый почерк деда.

Мой дорогой внук,

Та-дам! Ты, наверное, удивлён, что я ещё жив. Однако я не просто жив, я жив и здоров! (Если не считать докучающих мне соседей, которые теперь постоянно сплетничают за моей спиной, обзывая меня старым демоном!)

Поздравляю тебя с тем, что ты наконец-то стал человеком! Я расспросил старого лиса о том, как ты и твои друзья искали сокровища, и должен сказать – это было захватывающее приключение! История вашего длинного путешествия к своей мечте поистине вдохновляет! Она обязательно будет увековечена в истории животных наравне с великим переселением стаи вожака Мартина на Восточно-африканский континент двести лет назад в разгар голода. Я горжусь тобой, внук мой!

Старый лис поведал мне, что ты и твои друзья отправились в новое путешествие. Он сказал, что дело срочное и что вы обязательно пойдёте к нему (я, честно говоря, в этом немного сомневаюсь). Говорят, это как-то связано с тем сокровищем, которое вы нашли. Я хотел бы узнать больше, но он ничего больше не рассказывает мне. Этот сумасшедший старый лис постоянно занимается какой-то магией, и я не знаю, что он задумал на этот раз.

Что ж, а теперь расскажу о себе! Я провёл достаточно исследований о древних цивилизациях животных и закончил писать свои мемуары, в которых (помимо всего прочего, о чём я тебе никогда не рассказывал) содержится полное описание моих юношеских приключений по всему континенту. Я совсем не жду, что эти мемуары, станут шедевром в истории литературы, о животных, но при их написании я был объективен и беспристрастен. Оставляю миру право самому судить о достоинствах и недостатках Лубьорна! Теперь я хочу только одного – увидеть тебя (я так скучаю по тебе, внучок). Но не смогу, ведь я договорился с Юншэнем, что, когда он закончит все свои дела, мы отправимся в новое путешествие за четыре моря в поисках былой юности. Что касается точной даты, то я планирую уехать после своего тридцатого дня рождения. Содрогаюсь от волнения при одной мысли об этом!

Кстати, помнишь моего заклятого врага, профессора Мааса? Мы с ним переписываемся и спорим в исследовательском сообществе «Древние цивилизации животных». Иногда доходит и до оскорблений, но он мне не соперник: глупец работает над темой, которую я разжевал уже много лет назад. И что ещё забавнее, так это то, что, обсуждая эволюционную историю человека, он настаивал на том, что люди впервые стали ходить вертикально, чтобы облегчить себе ковыряние в носу, а только потом они поняли, что руки можно использовать для других целей! Клянусь, если он осмелится появиться передо мной, я без малейших колебаний устрою ему взбучку!

С любовью, Лубьорн

На нижнем поле письма древняя мудрость на языке животных гласила:

Путешествуя с друзьями вместе,

Не забудь стихи и песни!

После прочтения письма у Анке заслезились глаза, а на лице появилась лёгкая улыбка: дедушка совсем не изменился.

Глава 10

Чёрное дерево и три плода чародеек

Ближе к вечеру сквозь «окна» в сводах пробился закатный свет, осветив всю пещеру тремя лучами оранжевого цвета. Друзья наконец-то могли отдохнуть: изнуряющая погоня и сражение отняли у них почти все силы. Ду Дин и Дэниел уже спали. Тайрон тоже тихонько дремал, прислонившись к каменной стене. Дилла позаимствовал из аптечки Ду Дина стеклянный флакончик и посадил туда Джимми. Огоньку, похоже, понравилось новое местечко. Он радостно облизывал стенки флакона огненным языком. Анке коротко кивнул Дилле, и тот сразу же встал и вышел из пещеры.

Дилла шёл по тёмным коридорам, как по лабиринту, высоко держа Джимми, который освещал ему путь. Мальчик долго ходил по ним, пока, наконец, не наткнулся на пещеру, которая тускло мерцала и переливалась всеми цветами радуги. Да, это было то самое место: над головой была огромная круглая арка, каменные своды были расписаны красными рисунками, вода на дне пещеры излучала тихий свет, а от входа в пещеру до самой вершины источника дугой тянулся каменный мост. Дилла вошёл и сразу же заметил Юншэна – на мостике стояла фигура белого лиса, но на сей раз он был на двух ногах, как человек. Дилле даже на секунду померещилось, что это был оборотень, который пробрался внутрь.

– Входи, – пригласил мальчика Юншэн.

Дилла с удивлением сделал ещё несколько шагов внутрь.

– Зловещий знак, наше будущее остаётся туманным. – Старый лис стоял на мосту, пристально вглядываясь в воду, его шерсть переливалась радугой в сиянии источника.

– Ты снова видишь? – Дилла поднялся по дугообразному мосту и встал рядом с Юншэнем.

– Ах да! В этой форме я могу ненадолго возвращать зрение, – он повернул голову и взглянул на Диллу серыми глазами, словно покрытыми туманной пеленой. Перед мальчиком стоял наполовину человек, наполовину лис, высокий и худой. Всё его тело было покрыто белым мехом.

– Что показал Источник? – спросил Дилла и опустил глаза, побаиваясь снова пересекаться со странным взглядом Мудреца.

– Неизвестно. Видишь ли, он уже давно в таком состоянии, – старик махнул рукой в сторону Источника.

Источник провидения закипел, из него, издавая булькающий звук, стали вырываться большие пузыри. Радужное сияние над

1 ... 31 32 33 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклятие Чёрного дерева - Чэнь Цзятун"