Книга Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это время в дверь постучали, вошел молодой офицер и вручил лорду Эстеру облепленный сургучными печатями конверт.
– Только что из Франции, сэр. Согласно вашему распоряжению, доставил сюда.
Министр нетерпеливо разорвал обертку и пробежал глазами донесение. С его губ сорвался невнятный возглас. Офицер отдал честь и удалился.
– Наконец-то хоть какие-то новости! Это сообщение расшифровали несколько минут назад. На заброшенной ферме, неподалеку от города С*** нашли вторую машину, а в ней секретаря премьер-министра Дэниелса, тоже связанного и с кляпом во рту. Его усыпили хлороформом, и он помнит только, как кто-то его схватил сзади и прижал тряпку к лицу. Какое-то время Дэниелс пытался освободиться, а потом потерял сознание. Полиция считает, он говорит правду.
– А больше они ничего не нашли?
– Нет.
– Ну, раз не обнаружен труп премьер-министра, значит, надежда остается. И все же это странно. Нынче утром враги пытаются его застрелить, а потом прикладывают столько усилий, чтобы взять его живым.
Додж покачал головой.
– Одно можно сказать наверняка: они намерены любой ценой не допустить появления мистера Макадама на конференции.
– В таком случае приложим все усилия, чтобы он там все-таки появился. Слава богу, время еще есть. Что ж, господа, а сейчас расскажите мне, как развивались события. Об утреннем покушении я тоже должен знать все.
– Вчера вечером премьер-министр в сопровождении одного из своих
секретарей, капитана Дэниелса…
– Того самого Дэниелса, который сопровождал его во Францию?
– Именно. Итак, они отправились в Виндзор на высочайшую аудиенцию. Когда рано утром премьер-министр возвращался в Лондон, кто-то пытался его застрелить.
– Один момент, пожалуйста. Кто такой капитан Дэниелс? Разумеется, у вас есть его полное дось на него?
Лорд Эстер улыбнулся.
– Не сомневался, что вы об этом спросите. По правде сказать, нам не так уж и много о нем известно. Он из не особо родовитой семьи, служил в армии. Зарекомендовал себя как чрезвычайно одаренный сотрудник, если не ошибаюсь, знает семь языков. Именно по этой причине премьер-министр выбрал его в качестве секретаря для поездки на международную конференцию.
– Родня в Англии у него есть?
– Две тетки. Миссис Эверард из Хэмпстеда, и мисс
Дэниелс, она живет в окрестностях Аскота.
– Аскот? Это ведь неподалеку от Виндзора?
– Не сомневайтесь, от нашего внимания не укрылся этот факт. Но расследование ни к чему не привело.
– Стало быть, капитан Дэниелс вне подозрений?
Лорд Эстер ответил с некоторой горечью в голосе:
– Нет, мсье Пуаро. В свете последних событий я должен хорошенько подумать, прежде чем избавить от подозрений кого бы то ни было.
– Тре бьен. Теперь вот что: как я понимаю, милорд, после инцидента со стрельбой премьер-министра охраняли с удвоенной бдительностью? Полиция приложила все усилия, чтобы предотвратить дальнейшие покушения?
– Разумеется. Автомобиль премьер-министра сопровождала машина, в которой ехали детективы в штатском. Мистер Макадам об этих мерах предосторожности ничего не знал. Сам он человек абсолютно бесстрашный и не допустил бы суеты вокруг своей персоны. Но, конечно, сотрудники полиции на свой страх и риск заботились о его безопасности. И между прочим, О’Мерфи, шофер премьер-министра – агент уголовного розыска.
– О’Мерфи? Ирландская фамилия, не так ли?
– Да, он ирландец.
– А из какой части Ирландии он родом?
– Если не ошибаюсь, из графства Клэр.
– Даже так!* [* В период Первой мировой войны ирландские сепаратисты, которых активно поддерживала Германия, вели подрывную деятельность на территории нескольких графств, вынуждая британское правительство привлекать для усмирения мятежей части регулярной армии.] Но продолжайте, милорд.
– Итак, премьер отправился в Лондон в закрытом автомобиле. Его сопровождал капитан Дэниелс. А на некотором отдалении ехала машина с полицейскими. К несчастью шофер премьер-министра зачем-то свернул с главной дороги…
– А там была развилка, верно?
– Да, но как вы узнали?
– Ах, это же очевидно! Прошу вас, дальше.
– В общем, они по неизвестной причине съехали с шоссе. А полицейская машина, ничего не подозревая, держалась прежнего маршрута. Тем временем автомобиль премьера проехал совсем немного по проселку, и внезапно его окружила группа людей в масках. Шофер…
– Наш бравый О’Мерфи! – задумчиво пробормотал Пуаро.
– … Шофер, ошеломленный их появлением, нажал на тормоз, но в этот момент премьер-министр высунул голову из окна. И тут в него выстрелили – дважды. Первая пуля лишь оцарапала щеку, вторая и вовсе не попала в цель. Тут шофер осознал, что они угодили в засаду, дал газ, а шайка негодяев рассыпалась в разные стороны.
– Просто счастье, что все обошлось! – вставил я. У меня на протяжении этого рассказа то и дело пробегал холодок по спине.
– Мистер Макадам запретил поднимать шум из-за этого инцидента, назвал свое ранение сущей ерундой и согласился лишь на короткую остановку у ближайшей амбулатории, где ему обработали ссадину и наложили повязку. Разумеется, пациент был зарегистрирован под вымышленной фамилией. Далее они уже не отклонялись от расписания – отправились на вокзал Чаринг-Кросс, где их поджидал экстренный поезд до Дувра. Взволнованный капитан Дэниелс вкратце поведал о случившемся подоспевшим сотрудникам полиции, они с премьер-министром умчались в порт и на борту эсминца переправились во Францию. А в Булони, как вы уже знаете, их поджидала подставная машина – с британской символикой на ветровом стекле и вплоть до мельчайших деталей соответствовавшая автомобилю, посланному навстречу премьеру.
– И больше вы ничего не хотите мне рассказать?
– Это все.
– Милорд, вы уверены, что не упустили ни одного важного обстоятельства?
– Ну… признаюсь, случилось кое-что странное.
– А именно?
– Высадив премьер-министра на Чаринг-Кросском вокзале, шофер не вернулся в гараж. Полиция очень хотела с ним побеседовать, поэтому розыск был предпринят незамедлительно. Автомобиль обнаружили в Сохо, припаркованным у ресторанчика с весьма сомнительной репутацией. Там часто назначают встречу германские агенты.
– А где был шофер?
– Его с тех пор никто не видел.
– Стало быть, налицо целых два загадочных исчезновения, – задумчиво констатировал Пуаро. – Премьер-министр пропал во Франции, а О’Мерфи – в Лондоне.
Он зорко посмотрел на лорда Эстера, а тот в отчаянии развел руками.
– Мсье Пуаро, что тут скажешь? Намекни мне кто-нибудь еще вчера, что О’Мерфи предатель, я рассмеялся бы этому человеку в лицо.
– А сегодня?
– Сегодня я не знаю, что и думать.
Пуаро озабоченно кивнул и опять бросил взгляд на циферблат своих карманных часов.
– Господа, правильно ли я понял, что вы предоставляете мне карт-бланш? Я обладаю полной свободой передвижений и могу действовать по своему усмотрению?
– Мы всецело полагаемся на вас. Через час отправляется литерный поезд в Дуврский порт с дополнительным контингентом из Скотленд-Ярда. Вас будут сопровождать представитель военного командования и сотрудник уголовного розыска, можете располагать ими в полной мере. Это вас устроит?
– Вполне. И вот еще что, прежде чем мы расстанемся: почему вы обратились именно ко мне? В этом вашем огромном Лондоне я не так уж известен.
– Вас рекомендовал ваш соотечественник,