Книга Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был не просто английский премьер-министр, он был сама Англия, и убрать его с политической арены – означало нанести сокрушительный удар по Британии и фактически ее парализовать.
Но Пуаро совершено меня не слушал – он был всецело поглощен тем, что протирал крошечной губкой свой серый костюм. Второго такого щеголя, как Эркюль Пуаро, должно быть, свет не видывал. Он истово и неизменно поклонялся аккуратности и порядку. И сейчас, окутанный бензиновыми испарениями, был совершенно не в состоянии уделить мне все свое внимание.
– Через минуту, мой друг, я буду в вашем распоряжении. Я вот-вот закончу. Жирное пятно – это ужасно – и я нещадно расправляюсь с ним – вот так! – Он свирепо взмахнул губкой.
Я закурил очередную сигарету, чтобы скрыть усмешку.
– У вас появилось что-то новенькое? – спросил я через пару минут молчания.
– Я помогаю одной – как вы это называете? – «покинутой» леди отыскать ее супруга. А это нелегкая работа, требующая величайшей деликатности и такта. У меня есть серьезное подозрение, что супруг будет не в восторге от того, что его нашли. Ведь он изо всех сил стремился потеряться. Жизнь у бедняги была несладкой, и, признаться, мои симпатии в этом деле на его стороне – но что поделаешь?
Я от души посмеялся.
– Ну, наконец-то! Скверное пятно исчезло! И я, мой друг, готов вас выслушать.
– Я спрашивал, что вы думаете о покушении на Макадама.
– Анфантиля́ж! Сущее ребячество! – немедленно вынес приговор Пуаро. – Не верю, что это дело рук серьезных людей. Как можно рассчитывать, что покушение будет удачным, если ваше орудие преступления – винтовка? Эти громоздкие приспособления – достояние прошлого.
– Но на этот раз стрелок промахнулся всего на волосок! – напомнил я, однако мой друг только покрутил носом. Он уже собирался привести новые аргументы, но тут постучала квартирная хозяйка и сообщила, что явились два джентльмена, которые желают его видеть.
– Назваться они не захотели, сэр, но сказали, что дело у них неотложное.
– Пусть поднимаются! – сказал Пуаро, аккуратно складывая серые брюки.
Через пару минут посетителей проводили в кабинет, и мое сердце подпрыгнуло, словно яйцо в кипятке. Первым переступил порог сам лорд Эстер, глава палаты общин. Его спутник, Бернард Додж, тоже был членом военного кабинета и, насколько я знал, являлся близким другом премьер-министра.
– Мсье Пуаро? – вопросительным тоном произнес лорд Эстер. Мой друг молча поклонился. Великий человек взглянул на меня и заколебался.
– Мы предпочли бы побеседовать с вами без свидетелей.
– Можете говорить совершенно свободно, у меня нет секретов от капитана Гастингса, – сказал мой друг, кивком приглашая меня остаться. – Возможно, у него нет особых детективных талантов, но я ручаюсь за его порядочность.
Лорд Эстер, казалось, еще сомневался, но вмешался мистер Додж.
– Ах, да к черту излишнюю щепетильность! – выпалил он. – Как я понимаю, очень скоро вся Англия узнает, как мы опростоволосились. Сейчас дорога каждая секунда!
– Садитесь, господа, – учтиво пригласил Пуаро. – Могу я предложить вам занять вот это большое кресло, милорд?
Лорд Эстер вздрогнул.
– Вы меня узнали?
Пуаро улыбнулся.
– Как я мог вас не узнать, милорд? Я же иногда почитываю газеты, а в них часто печатают фотографии.
– Мсье Пуаро, я пришел посоветоваться по вопросу государственной важности. И вынужден просить вас соблюдать полную секретность!
– Эркюль Пуаро дает свое слово, и этого совершенно достаточно! – напыщенно сказал мой друг.
– Дело касается премьер-министра. У нас серьезные проблемы.
– Мы вляпались по самую макушку! – уточнил мистер Додж.
– Стало быть, ранение опасное? – спросил я.
– Какое ранение?
– Пулевое.
– Ах, это! – презрительно фыркнул мистер Додж. – Это уже быльем поросло!
– Как заметил мой коллега, это старая история, – продолжал лорд Эстер. – Покушение сорвалось и слава богу. Хотел бы я сказать то же самое о второй попытке!
– Так значит, было еще одно покушение?
– Да, хотя и совсем другого рода. Мсье Пуаро, премьер-министр
исчез.
– Что?!
– Его похитили!
– Невозможно! – вскрикнул я, совершенно ошеломленный.
Пуаро метнул в мою сторону испепеляющий взгляд, означавший, как мне уже хорошо было известно, что до поры до времени некоему капитану Гастингсу следует помалкивать.
– Я тоже хотел бы так думать, но, к сожалению, это правда, – вздохнул его светлость.
Пуаро посмотрел на мистера Доджа.
– Мсье, вы только что сказали, что дорога каждая секунда. Что вы имели в виду?
Государственные деятели переглянулись, а затем лорд Эстер сказал:
– Полагаю, вы слышали о предстоящей конференции союзников, мсье Пуаро? – Маленький бельгиец кивнул. – По вполне понятным причинам мы не разглашали, когда и где это должно произойти. Мы предотвратили утечку сведений в прессу, но в дипломатических кругах дата и место встречи, разумеется, широко известны. Она состоится в Версале, в четверг вечером – то есть, уже завтра. Теперь вы понимаете весь ужас ситуации, в которой мы оказались. Не стану скрывать, для нашей страны присутствие премьер-министра на этом совещании – вопрос жизни и смерти. Пацифистская пропаганда, которую развязали и изо всех сил подогревают германские агенты, сейчас обрела невиданный размах. Участники конференции колеблются, и, по всеобщему мнению, лишь колоссальный личный авторитет нашего премьер-министра может повлиять на ситуацию. Исчезновение британского лидера будет иметь воистину непоправимые последствия – ведь преждевременное заключение мира грозит нам неисчислимыми бедами. А послать вместо него некого. Лишь он один в данный исторический момент способен представлять всю Англию.
Лицо Пуаро приняло предельно серьезное выражение.
– То есть, по-вашему, похищение премьер-министра затеяно с целью помешать его выступлению на конференции?
– Ну разумеется! Ведь он как раз направлялся во Францию!
– И в котором часу состоится знаменательная встреча?
– Завтра в девять вечера.
Пуаро вынул из кармана свои массивные часы-луковицу.
– Сейчас без четверти девять.
– Значит, у нас ровно двадцать четыре часа, – задумчиво сказал мистер Додж.
– Двадцать четыре часа и пятнадцать минут, – поправил его педантичный Пуаро. – Не стоит скидывать со счетов эту четверть часа, мсье, она может иметь колоссальное значение. Теперь мне нужны подробности: похищение произошло в Англии или во Франции?
– Во Франции. Мистер Макадам отправился туда сегодня утром. Он должен был переночевать у главнокомандующего, а завтра продолжить путь в Париж. Через Ла-Манш премьера переправили на эсминце, а в Булони его встретила машина Генштаба с одним из адъютантов командующего.
– Э бьен, и что же произошло?
– Да то, что из Булони они выехали, но в штаб так и не прибыли.
– Почему?
– Мсье Пуаро, это был подставной автомобиль и фальшивый адъютант. Настоящее авто нашли на проселочной дороге, а внутри были шофер и адъютант, связанные, с кляпами во рту.
– А подставная машина?
– Ее с тех пор никто не видел.
Пуаро раздраженно взмахнул рукой.
– Невероятно! Не могла же она за целый день не попасться никому на глаза!
– Мы тоже так думали. Нам казалось, достаточно просто хорошенько прочесать местность. Эта часть французской территории находится под контролем военной администрации. Мы не сомневались, что такой громоздкий предмет, как автомобиль, не сможет долго