Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ядовитая пыль - Ив Лангле 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ядовитая пыль - Ив Лангле

105
0
Читать книгу Ядовитая пыль - Ив Лангле полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 65
Перейти на страницу:
настраивал женщину против себя.

Она посмотрела на него.

— Куда ещё ты меня повезёшь?

Эти слова вызвали в его воображении другой образ. Он пошевелился.

— Да, куда угодно. — Заявление прозвучало грубо.

Вместо ответа у неё заалели щёки. Она прошла мимо к автомобилю.

— А теперь куда ты идёшь?

— Ты подчеркнул, что мне нужно захватить оружие.

— Не уверен, что тебе что-то поможет, учитывая, что ты не знаешь, как пользоваться оружием.

— Целься и стреляй.

— И ты можешь? Мне кажется, ты замрёшь, а не начнёшь действовать. — Он ещё помнил, как она реагировала на стрессовую ситуацию.

От упрёка она выпрямилась и пристально посмотрела на него.

— Не только ты можешь выжить в Пустоши.

— Я учился этому годы, — подчеркнул он.

— Я быстро учусь.

— Быстро не помогает, если не сосредотачиваешься. Ты не можешь расхаживать с таким видом, будто находишься на охраняемых Анклавом землях с куполом над соседним холмом. Здесь не безопасно. Без автомобиля уйдёт несколько дней пути, чтобы что-то найти. И в эти дни ты будешь на виду. Тебе нечем защищаться, кроме как руками. — Он опустил взгляд на её руки, и Лаура убрала их. — Чем бы ты питалась? Где спала?

Он надрывисто твердил ей так же, как делал бы с любым другим, подвергни они себя опасности. Но в его гневе был дополнительный элемент. Она убежала бы от него. Ненавидела его так сильно, что предпочла бы бросить вызов тому, что пугало.

— Перестань кричать на меня, — выкрикнула она.

Он выгнул бровь.

— Как темпераментно с твоей стороны. Где же твоё хвалёное послушание, о котором я всё время слышу?

— Я подчиняюсь Анклаву, а не какому-то мародёру.

— Анклава здесь нет, а я есть. И я решаю, жить тебе или умереть, а значит, ты слушаешься меня. Или снова достать верёвку?

Она обожгла его взглядом.

— Надеюсь, ты умрёшь. Медленно и мучительно.

Аксель почти улыбнулся, услышав в её заявлении страсть. Возможно, она могла бы научиться.

— Лучше надейся, что нет, потому что я твой лучший шанс выжить здесь. Пойдём. Если только ты не хочешь уйти, тогда будь моим гостем. — Он отвесил ей поклон и указал на зубчатый лабиринт монолитов. Заходящее солнце прекрасно освещало их.

Лаура поджала губы.

— Придурок.

Он чуть не рассмеялся.

— Ты даже пару наших словечек переняла.

— Не смешно, — огрызнулась она, наклоняясь и роясь в машине, прежде чем вылезти с ломом, который он держал под сиденьем. Неплохой выбор. Ей просто нужно хорошо замахнуться.

Она зашагала в том направлении, куда он указал, а он пошёл следом, держа руку на пистолете. Он сомневался, что встретит что-нибудь. На поверхности ничто не жило. Даже насекомые избегали этого места. Но это он не озвучит. Лаура даже не спросила об опасности, прежде чем уйти. Проявляет намёк на независимость и смеет ли он назвать это «бунтом»? Он вспомнил, как Никки говорила, что видела намёки на шрамы на спине Лауры. Всегда ли она была послушной гражданкой Анклава?

— В какое здание идём? — спросила она.

Он догнал её и указал.

— В здании прямо есть охраняемая зона.

— Внутри? — На её лице снова появилось озабоченное выражение лица.

— Да, внутри. И там высоко над землёй, чтобы ничто не забрело внутрь.

Она покосилась на него.

— Не обнадёживает.

— И не должно. Держись поближе. — На случай, если что-то всё же поселилось здесь. Он не хотел встретиться с тем, что не боялось существ, живших внизу. Они прошли через большой проём, идеальный прямоугольник, в котором когда-то было окно, судя по тому, что он видел в подземных развалинах. Внутри не было мусора, а пол в грязи. Единственные ступени давно запылены. — Вперёд. — К его удивлению, когда он сделал шаг, она схватила его за голую руку. Мелкая дрожь пробежала по её пальцам.

— Там темно, — прошептала она.

Тогда лучше не говорить, что станет ещё темнее.

Он переплёл их пальцы.

— Всё будет хорошо. — Уверенность прозвучала тихо и грубо.

Он повернулся и рукой с пистолетом указал путь. Лаура молчала, несмотря на страх. И всё же, даже крепко сжимая её, он чувствовал, как её ужас щекочет. Он втянул воздух, и адреналин придал сил. Аксель вынужден быть сильным ради них обоих.

Как и вход, коридор казался нетронутым. Аксель миновал несколько дверных проёмов, все комнаты тоже были пусты, за исключением одной, где стояли шкафы. Большинства дверей давно не было, но две оставшиеся завораживали дизайном и ручкой.

Перед ними была дверь, запертая с этой стороны. Предосторожность. Он отпустил руку Лауры, чтобы вынуть металлический стержень. Прозвучал щелчок и негромкий лязг, когда стержень отъехал в сторону. Аксель крепче сжал пистолет и отошёл в сторону, жестом показывая Лауре встать за ним. Щёлкнув выключателем, он прислушался. Свет, вспыхнувший над головой, заставил её ахнуть, но он был рад видеть. Они заняли это сооружение несколько лет назад, и оно пригодилось. Несколько солнечных панелей на крыше, приёмники для аккумулятора в стратегических местах и фонари, потому что никто не хотел сражаться с монстрами в темноте.

Ничего не услышав, он распахнул дверь, целясь в проём. Лампы, висевшие в коридоре, были зажжены; в остальном пространство пустовало. Пол был чистым, пыль ровным слоем лежала на ловушке, которую он закрывал метлой в прошлый раз.

— Откуда здесь свет? — шёпотом спросила она

— Ш-ш-ш, — ответил он.

Не было никаких доказательств, что шум привлёк монстров, тем более что они избегают света. Аксель потянулся к её руке, и она вложила свою ладонь в его, крепко сжимая. Он тихо вышел в коридор. Три двери остались забаррикадированными, как и окна в обоих концах. Вход в шахту, однако, зиял широко. Бенни, который уже видел такой раньше в куполе, назвал его лифтом — приспособлением с автоматическим управлением, которое перемещало людей с этажа на этаж. А значит, что шахта шла через все этажи здания, даже самые глубокие и тёмные. На протяжении многих лет они пытались блокировать её. Но всё, что устанавливали, исчезало, и они сдались. Тем более что ничего не происходило до тех пор, пока они оставались над землёй.

Стоя у зияющего отверстия, он спросил:

— Ты можешь залезть?

Она покачала головой и попятилась.

— Не думаю, что смогу.

— Внутри будешь недолго. Там есть лестница.

— Не могу.

— Мы не станем спорить об этом. — Он схватил её за руку и притянул к себе, только чтобы перекинуть через плечо. Она била его.

— Отпусти. — Он крепче обхватил её и направился к шахте. — Я сказала, отпусти. — Дрожь в голосе ударила с такой силой, что он поморщился.

— Мы идём. — Он стиснул зубы и двинулся вперёд.

1 ... 31 32 33 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ядовитая пыль - Ив Лангле"