Книга Когда закончится история - Kay Aizan
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жуткая история, – опустив голову, сказала Селия.
Айзан посмотрел на неё из-за плеча и широко улыбнулся.
Руки девушки покалывало, из её глаз то и дело текли слёзы, обжигая своим теплом щёки и, когда боль становилась невыносимой туман, словно щадил её и расступался перед клеткой, будто позволял воздуху нагреться.
Селия была уверена еще, когда дочитывала последнюю страницу истории, что не сможет ничего вспомнить, и что на этот раз Айзан точно её оставит здесь умирать, однако воспоминание, словно далеко летевшая стрела, врезалось в её голову острой болью. Она даже стиснула зубы и подождав несколько секунд, когда боль утихнет, начала рассказывать.
– Я вспомнила как тётя хотела научить меня плавать.
Зеленоволосый перестал разминаться и повернулся к девушке.
– Мама, тётя и я зашли в воду, и отошли далековато от пляжа Я держалась за руки тёти до тех пор, пока мои ноги не перестали касаться дна. Тётя в какой-то момент отпустила меня и отошла подальше к маме. Я барахталась под водой и видела, что они стояли и не пытались меня вытащить. Но я…
Селия замолчала. Сказать это Айзану было слишком стыдно, но выбора у неё не было.
– … я даже не пыталась научиться. Мне хотелось сделать так, чтобы они поняли: тот способ, который они выбрали – не поможет, он не правильный. Мне хотелось этого так сильно, что я была готова… идти до конца.
– И в снегу похожее было, – задумчиво взявшись за подбородок, протянул Айзан, подняв взгляд вверх.
Розоволосая наклонила голову к коленям и попыталась скрыть своё лицо за волосами.
– Есть одна сказка про двух лягушек, возможно ты её знаешь, ведь её придумали вы – люди, – сказал парень и, подойдя поближе, сел возле клетки и облокотился о неё. – Однажды две лягушки свалились в горшок со сметаной и стали тонуть. Одна лягушка тонула себе, а другая быстро перебирала лапами, пытаясь выбраться. И что в итоге?
– Что?
– Та что тонула – утонула, а та что пыталась выбраться, сбила своими лапками сметану превратив её в сыр и смогла вылезти наружу.
Селия молча смотрела на Айзана.
– Не поняла? Ну да ладно, – махнул он на неё рукой и поднялся вместе со своим оружием.
– Я поняла смысл! Нельзя сдаваться! – крикнула ему девушка, хотя парень стоял рядом.
– Правильно. Сдаться ты всегда успеешь, – улыбнулся парень. – Ларри вот не сдавался, хоть и свой прежний облик он не смог бы вернуть, но так и норовил выпить твою кровь, думая, что это поможет ему снова стать живым.
По рукам пробежали мурашки, как только девушка вспомнила этого жуткого монстра.
После этого юноша замолчал и лишь расхаживал то туда-то сюда. Селия некоторое время ждала его указаний, но парень не смотрел на неё.
Тогда она сама приняла решение взять книгу в руки и начала читать новую историю.
Глава 6. Пятая история
Я завидую ей – меж корней, нищей пленнице рая и ада.
О, когда б я была так богата,
что мне прелесть оставшихся дней?
Но я знаю, какая расплата
за судьбу быть не мною, а ей.
Белла А. Ахмадулина
1
Стол из белого дерева с окантовкой из золотых вензелей осторожно протирала тряпкой русоволосая служанка. Шкатулки с сапфирами, изумрудными ожерельями, жемчужными бусами, кольцами и другими украшениями, издавали звонкий стук, опускаясь на стол, после того, как невидимая пыль под ними была протёрта. Госпожа уже в третий раз заставляет начищать до блеска комнату. Говорит, что ей тяжело дышать, когда скапливается много пыли. Но когда же ей успеть скопиться, если постоянно прибираться?
Служанка звонко поднимала и опускала разные деревянные и металлические коробочки, стеклянные бутылочки и фарфоровые статуэтки на стол всё более и более раздражённо.
– Бригитта, не так громко, – приоткрыв глаза, подала голос из постели юная Госпожа.
– Да, мисс, – сказала Бригитта, стоя спиной к кровати.
Госпожа молчала и смотрела за ловкими движениями шатенки.
– Я хочу чай с мёдом и лимоном.
Служанка подняла статуэтку кошки и тщательно её протирала тряпкой.
– Бригитта, – устало позвала её девушка, – Ты слышала?
Девушка поставила статуэтку животного на полку, опустив руки на стол, накрыла тряпкой открытую шкатулку с драгоценностями.
– Да, госпожа, – сказала служанка, с улыбкой повернувшись к блондинке.
Бригитта едва заметно присела и тихо вышла из комнаты, сжимая в руке под тряпкой маленький браслет из розовых жемчужин.
Накинув на себя плащ, служанка вышла на улицу.
Не смотря на состоятельность семьи Беррекейль, леди Валентайн, хоть её имя и означает «здоровая», не посчастливилось получить хорошую «жизненную силу». Девушка часто болела, но старалась посещать важные мероприятия и балы, дабы поддерживать свой высокий статус.
После очередного ничем не информативного чаепития со своей «псевдоподругой», белокурая аристократка подхватила простуду.
Бригитта клала в свою корзинку лечебные травы, которые покупала на рынке, попутно вслушиваясь в оживлённые разговоры продавцов и покупателей.
– Говорят, какой-то герцог выкупил старый особняк Кореншатл, – громко говорила женщина, продавцу овощей, набивая в свою корзинку помидоры.
– Неужели? Должно быть, он очень богат. Этот особняк раньше принадлежал самому принцу, – удивился мужчина, натирая тряпкой помидоры, чтоб придать им блеск.
Служанка вспомнила старый заброшенный замок на холме. Люди обходят его стороной, боясь, что там живут призраки погибшего принца и его семьи.
Краем глаза она заметила, как мальчик лет двенадцати мялся на месте, смотря на лавку с яблоками. Продавец фруктов, стоя в полоборота, переговаривался с другим продавцом по поводу нового хозяина замка. Мальчик дрожащей рукой потянулся к яблоку.
«Нельзя. Он тебя заметит» – подумала Бригитта, но было уже слишком поздно. Мальчик резко сорвал яблоко с прилавка и тут же бросился бежать.
– Эй смотри! – указал продавцу фруктов его приятель. – Он стащил твоё яблоко!
– Вот уж мелкий оборванец! – закричал мужчина и бросился вслед за ребёнком.
Мальчик от страха выбежал на дорогу. Прямо на него мчалась карета.
2
Хлеб мистера Поула славился своим невероятным вкусом и ароматом. Люди из разных городов приезжали к нему в лавку и выстраивались в очередь, чтобы попробовать его изделия.
– Давай, Вена, поживее! – командовал пекарь, приободряя свою помощницу раскладывать хлеб на полки быстрее.
Девушка старалась работать так быстро как могла. Солнце уже поднялось. Народ пораньше вышел из своих домов ради того, чтобы успеть купить хоть одну булку хлеба.
Вена выносила большие ящики с товаром, и быстро раскладывая его по полкам, уходила