Книга Хэтти Браун и похитители облаков - Клэр Харкап
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как… Сэр Гидеон это сделал? – спросила Хэтти у Виктора.
– Таким образом драконы-рыцари могут быть уверены, что никто вне Гильдии не сможет войти, – ответил Виктор, словно в том, что стена сама сдвинулась, и нет ничего особенного.
Кончики крыльев Сэра Гидеона позеленели.
– Забегайте быстро, пока отверстие не закрылось, – сказал он.
Они так и сделали, и Хэтти очутилась в просторном коридоре.
– Мы будем наблюдать отсюда, – шепнул ей Виктор.
Слон принялся подниматься по невысоким каменным ступеням, достаточно широким, чтобы он мог на них поместиться, не дав Хэтти времени посмотреть, как за ними закроется стена. Следуя за ним, она оказалась на балконе: тот нависал над залом, который переливался живыми огнями. Они плясали на сотнях серебряных нашлемников[4], теснящихся на стенах.
– Где мы? – спросила она, извернувшись, чтобы выглянуть из-за колонны.
Нашлемники были буквально повсюду.
– В большом зале Гильдии, где драконы собираются на дебаты.
Теперь, когда глаза Хэтти привыкли к яркому свету, она смогла разглядеть, что нашлемники украшены гербами, а над каждым нашлемником имеется искорёженный металлический узел.
– А это что? – спросила она, указывая на ближайший к ним.
– Когда драконы-рыцари приносят клятву Гильдии, они выдыхают пламя в последний раз, чтобы расплавить меч, а после дышать пламенем им запрещено. Исключением является только защита царства. Мечи служат напоминанием о данном ими обете, – объяснил Виктор и бросил взгляд на Сэра Гидеона. – Мы вовремя?
– Думаю, они ещё дискутируют, – ответил тот.
Виктор подвёл их к невысокой балюстраде у края балкона. Отсюда Хэтти могла выглянуть вниз в большой круглый зал. Под ней был водоворот многоцветья. Ряды крошечных скамей окружали подиум, возвышающийся в самом центре. На них бок о бок сидели золотые, вишнёвые, изумрудные, серебряные и малиновые драконы. Но один всё же стоял наособицу на подиуме. Он оказался крупнее и Леди Серены, и Сэра Гидеона, а на его туловище красовался нагрудник с изображением дракона, поднимающегося из кратера вулкана.
– Сэр Иводрев, – шепнул Сэр Гидеон. – Если он взял слово, всё очень серьёзно.
Хэтти совсем перегнулась через перила, чтобы всё услышать, но Сэр Гидеон потянул её за волосы.
– Не надо! Тебе не следует попадаться на глаза. Они не станут возражать против присутствия Виктора, но тебя им лучше не видеть до тех пор, пока голосование не состоится.
– Драконы-рыцари, соратники, – говорил Сэр Иводрев. – Мы собрались в крайне тёмный для нашей Гильдии день.
– Воистину, – пробормотал Сэр Гидеон.
– Одна из наших сестёр арестована и брошена в Крепь вместе с Сотенными Детьми. Впервые за всю историю Гильдии дракон заточён в тюрьму.
Со стороны скамей донёсся шёпот.
– С самого начала Гильдия существовала ради защиты царства. Мы приносим клятву держать сию цель превыше всего и быть готовыми пожертвовать собой, если это от нас потребуется. Наш труд приносит нам почёт, как Гильдии, так и каждому из нас. – Сэр Иводрев поклонился. – Я и сам был овеян славой за то, что стоял во главе войск, сражавшихся против Предателя в Битве Трёх Вулканов.
– Но не один, – произнёс Сэр Гидеон.
– Когда Лорд Мортимер начал править нами как Лорд-протектор Гдетам-Нынчесям, мы были его правой рукой в заботах о безопасности царства и его жителей.
– Да, – Сэр Гидеон присоединил свой голос к хору, согласно прокатившемуся по залу.
– Но случилось нечто, изменившее это в корне. Леди Серена принесла нам всем позор.
Сэр Гидеон покачал головой.
– Она навлекла на нас бесчестье в глазах Лорда Мортимера. Леди Серена привела сюда дитя из людского царства и не из числа Сотенных Детей.
Рядом с Хэтти встревоженно вздохнули Виктор и Сэр Гидеон.
– Она утверждала, что он – Нимбус. – Сэр Иводрев топнул лапой. – Она утверждала, что нашла Потерянную Печать. – И он снова топнул.
– Но нет! Она не нашла Потерянную Печать. И Артур Хэндли-Беннетт вовсе не Нимбус. Леди Серена предала Гдетам-Нымчесям своим обманом. Она предала Лорда Мортимера. И Гильдию.
По залу полетел согласный шепоток. Драконы-рыцари поменяли окрас. Теперь почти все сделались киноварно-красными. Сэр Иводрев был краснее всех.
– Говорю вам, о братья и сёстры по Гильдии Драконьего Рыцарства, Леди Серену надлежит изгнать вон. Она не достойна входить в наше содружество. Мы должны изгнать её из своих рядов.
– Да! – закричали прочие драконы-рыцари.
Они принялись топать лапами, и в зале поднялся шум.
– Изгнать её! Изгнать! – звучал призыв. – Изгнать её немедленно!
Сэр Иводрев расправил крылья.
– Все мы согласны подать голос за изгнание Леди Серены?
– Да! – как один ответили драконы.
– Нет! – завопил Сэр Гидеон.
Собравшиеся в зале повернулись к балкону, и Хэтти сжалась позади, надеясь, что её не заметят.
– Сэр Гидеон, – прорычал Сэр Иводрев, – ты желаешь высказаться против Леди Серены? Она осуждена. Возможно, даже тебе будет трудно сказать о ней что-то худшее.
– Я хочу высказаться, но не осудить её.
Сэр Иводрев выглядел озадаченным.
– Я думал, ты уже не считаешь Леди Серену своим другом.
– Верно, но я не могу позволить вам изгнать её без единого слова в её защиту.
– Мы призывали сделать это в самом начале, но никто не вышел вперёд.
– Я выйду теперь.
– Нам нельзя топтаться на месте, – ответил Сэр Иводрев. – У нас, драконов, множество дел.
– Леди Серена, поскольку её нет с нами, имеет право на защитника.
Сэр Иводрев сошёл с подиума.
– Хорошо. У каждого члена Гильдии есть такое право, даже когда оно не заслужено.
Сэр Гидеон перелетел на подиум.
– Братья и сёстры мои, драконы! – начал он. – Леди Серена совершила позорный проступок. Она привела дитя из людского царства, которое не являлось Нимбусом и не относилось к Сотенным Детям. – На мгновение взгляд его впился в Виктора, а затем он продолжал: – Поступив таким образом, Леди Серена пошла против Кодекса Драконьего Рыцарства.
Сэр Иводрев улыбнулся, а остальные драконы в зале заревели и затопали лапами.
Сэр Гидеон подождал, пока шум стихнет.
– Мы знаем, что нарушение Кодекса карается изгнанием из Гильдии.
Снова поднялся одобрительный гомон.