Книга Загадка старинных медальонов - Джулия Ноубел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Люси на меня плевать. Её интересует только её дурацкий клуб. Не понимаю, почему он ей так важен.
Мама вздохнула.
– Слушай, я тебе этого ещё не рассказывала, потому что это не должно тебя касаться, но несколько лет назад Люси и Гарольд были участниками скандала. Гарольда обвинили в торговле внутренней информацией, и люди из одного из клубов помогли ему снять обвинения. Без помощи друзей его вполне могли признать виновным.
Эмми невольно посочувствовала Люси. Наверное, ужасно, когда твоего мужа обвиняют в преступлении.
– И хотя его признали невиновным, их репутация серьёзно пострадала. Гарольду было непросто найти клиентов, и я думаю, что им потребовалось значительное время, чтобы снова встать на ноги. Надеюсь, ты понимаешь, как они переживают из-за того, что их репутация снова может оказаться под угрозой.
– Мам, мне жаль, – ответила Эмми, – но это не моя вина. И Лола тут тоже ни при чём.
– Эмми, она украла деньги у благотворительного общества и…
– Она их не крала!
– …и она постоянно доказывает, что у неё дурной характер. Как ты можешь продолжать её защищать?
– Она моя лучшая подруга, – просто ответила Эмми.
– Не понимаю, как эта девочка сумела так тебя подчинить, – продолжала мама, – но это нездоровые отношения. Вместо того чтобы в следующие свободные выходные ехать в Кингс-Линн, ты должна провести их с Люси.
– Зачем?
– Думаю, тебе не повредит пообщаться с людьми за пределами школы. В жизни есть и другие вещи, кроме школьных друзей.
Маме было легко так говорить. Она не знала, что школьные друзья Эмми в опасности. Мама не знала, что она сама в опасности. Эмми прикусила губу.
Может быть, стоит рассказать ей об угрозах Джонаса. Тогда она будет начеку. Но мама наверняка заберёт Эмми из Уэллсворта, и она больше никогда не увидит своих друзей. И, кроме того, скорее всего, это её не спасёт. Джонас всегда сможет её найти.
– Я поеду к Люси, – пробормотала Эмми. Сейчас ей не хотелось спорить с мамой.
– Спасибо. Я люблю тебя, Эм. Я знаю, что ты привязана к этой Лоле, но я хочу, чтобы ты была в безопасности.
Была в безопасности. Так сказал Барлоу. Так говорил её отец. Все говорили о том, что она должна быть в безопасности, но это не помогло. Они лишь мешали Эмми уберечь других.
Эмми смахнула слёзы рукавом.
– Я тоже тебя люблю, мам. Береги себя, ладно?
– Хорошо, милая.
Эмми сунула телефон в карман.
– Думаю, ты всё слышал? – спросила она Джека.
Он кивнул.
– Орден знает, что они делают, – тихо добавил он.
– Да. – Эмми шмыгнула носом. – Но я не понимаю, почему они не оставляют в покое Люси и Гарольда. Они добились только того, что Люси постоянно меня изводит. Зачем им…
Эмми замолчала.
– Так вот как они за мной следят.
– О чём ты?
– Вот как Орден узнаёт, что я делаю! Подумай сам: только Люси знает, где я, в какие клубы я вступила и какие оценки получаю. А знает она об этом, потому что…
– …Потому что они убедили Люси, что она должна следить за тобой, чтобы вступить в клуб «Тэкери», – закончил Джек.
– Но как они узнают все подробности? – спросила Эмми.
– Может быть, они поставили на её телефон какую-нибудь программу слежения?
Эмми хлопнула себя по лбу.
– Когда я впервые встретилась с Люси, она сказала, что члены клуба сделали им скидку на мобильные телефоны. Уверена, в этих телефонах были программы слежения, так что они могли читать её сообщения. Они даже могли подслушивать её разговоры!
На лице Джека появился страх.
– Ты уверена, что преследовать Орден – хорошая идея?
– Нет, – призналась Эмми, – но я не собираюсь сидеть и ждать, пока они причинят вред людям, которых я люблю. Мы должны победить их при помощи их же оружия.
Джек глубоко вздохнул и посмотрел на небо.
– Хорошо. Но как мы это сделаем?
Это был хороший вопрос. Орден сотни лет хранил свои тайны, и они отлично научились это делать.
– Кого из членов Ордена мы знаем? – спросила Эмми.
– Бринн, Ларраби и Джонас, – ответил Джек, – а ещё моя семья.
Эмми поморщилась. Логичнее всего было бы шпионить за семьёй Джека, потому что тогда ему бы даже не пришлось придумывать отговорки. Он ведь находился бы в собственном доме.
– Я знаю, о чём ты думаешь, Эм. – Джек посмотрел на траву. – Но я не знаю, смогу ли я следить за собственной семьёй.
– Нет, – ответила Эмми, – конечно нет. – У Джека и без того было с ними достаточно проблем. Она не могла просить его предать их, пусть даже ему и не нравилось то, чем они занимались.
– Хорошо. – На лице Джека появилось выражение облегчения. Он и так не знал, как вести себя со своей семьёй, и Эмми не хотела всё портить. – Тогда остаются Бринн, Ларраби и Джонас.
Эмми повернулась, чтобы убедиться, что за ними никто не идёт. Под ивами прогуливалась какая-то парочка, у старинной красной башни стояли несколько туристов, а на скамейке мужчина читал книгу. Все они были достаточно далеко и не могли бы подслушать их разговор.
– Джонас исключается, – сказала Эмми. – Мы даже не знаем, где он находится большую часть времени, и даже если бы мы это знали, он бы нас всё равно заметил.
– Сэм уже работает с Бринном, – продолжил Джек. – Он единственный, кто сможет из него что-нибудь вытянуть.
– Если он вообще пытается, – пробормотала Эмми. После их последней встречи у кабинета истории Сэм больше не разговаривал с ней.
– Пытается, – заверил её Джек. – Знаю, мы редко видимся, но это всё часть плана.
– Но ты ведь его сосед по комнате, – заметила Эмми. – Разве ты не общаешься с ним постоянно?
– Мы разговариваем, – ответил Джек. – Иногда о Бринне, но в основном о других вещах. Знаешь, иногда просто здорово побыть друзьями. И не думать всё время об Ордене.
Эмми кивнула. Ей бы тоже хотелось не думать об Ордене.
– Нам надо поскорее придумать, как к нему подобраться. Терпение Джонаса скоро может лопнуть.
Больше недели ребята следили за Ларраби. У них не было занятий с ним, что значительно затрудняло слежку. В столовой они садились поблизости от его стола, во время выполнения уроков старались держаться поближе, а Эмми даже придумала повод, чтобы обратиться к нему за помощью в его кабинете. Ко вторнику им удалось выяснить всего одну полезную деталь: Ларраби беспечно относился к своему телефону.