Книга Новая жизнь Грейс - Элль Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По пути Грейс не произносила ни слова. Она смотрела на дорогу и крепко прижимала к груди сумочку.
Деклан склонился к ней и погладил по руке:
– Все будет хорошо!
Она улыбнулась:
– Не знаю, как ты и твоя группа ходили на вражескую территорию и не сошли с ума от страха.
– Мы просто не позволяли страху себя парализовать. Нам нужно было сделать дело, и мы были им заняты. Цель обычно была достойной, и мы делали все, чтобы добиться результата.
Деклан притормозил на перекрестке, а потом повернул направо.
– А потом мы не выполнили приказ, – тихо добавил он.
– Наверное, у вас была на то веская причина. – Грейс склонила голову набок и посмотрела Деклану в глаза. – Если бы пришлось начать все сначала, ты бы принял то же решение?
Деклан вспомнил младенцев, привязанных к груди талибов, и жениха с невестой, которых использовали в качестве живого щита.
– Да.
– Значит, вы поступили правильно. – Грейс улыбнулась. – Ну, давай поскорее покончим с делом. Я хочу, чтобы моя соседка вернулась целой и невредимой. И предпочтительно живой. – Она посмотрела вперед, высоко подняв голову.
Деклан остановился как можно ближе к главному входу в банк.
Увидев, что Грейс собирается выйти, он поднял руку:
– Я выйду первым.
Она посмотрела на него в упор.
– Хорошо… если ты не собираешься прикрыть меня собой, как щитом, и получить пули, которые нацелены в меня.
Он пожал плечами:
– Я сделаю то, что должен. Надеюсь, до этого не дойдет.
Грейс нахмурилась.
– Лучше пусть не дойдет. Ты нравишься мне, какой есть, а не нафаршированный свинцом. – Она широко улыбнулась. – В жизни не думала, что произнесу такие слова… как будто из старого вестерна!
Другие участники их отряда приехали вскоре после Деклана и Грейс, остановившись на противоположных концах парковки. Деклан рассудил, что они будут служить средством устрашения для тех, кто попытается напасть на Грейс. Он оглядел парковку. Здесь было несколько машин; когда он помог Грейс выйти, подъехали еще две. Он положил руку ей на плечо, привлекая ее как можно ближе к себе. Она не сопротивлялась; наоборот, прильнула к нему. Сумочку она держала перед собой.
– Думаешь, на меня попробуют напасть?
– Не знаю. Но ничего не хочу оставлять на волю случая. – Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. – Ты мне нравишься; мне бы не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось, когда наши отношения только начинаются.
– Я тебе нравлюсь?
Он кивнул и ласково улыбнулся.
– Нравишься. Так что давай поскорее покончим с делом; тогда можно будет выпить кофе и получше познакомиться в более спокойной обстановке.
– Я готова. – Она улыбнулась, и они вместе зашагали к двери.
Оказавшись внутри, Деклан отпустил ее, но бдительности не ослабил.
Грейс попросила провести ее к банковским ячейкам, показала удостоверение личности и доверенность, достала ключ. Служащая попросила их посидеть, а сама пошла за управляющим. Ее не было минут пять. Наконец им навстречу вышел темноволосый мужчина; он улыбался. Судя по именному жетону, его звали Алан Джордан, и он был управляющим филиалом. Убедившись, что Грейс – та, за кого себя выдает, он провел ее в хранилище, где находились ячейки.
Деклан встал, собираясь идти за ней, но Джордан поднял руку:
– Извините, сэр, к ячейке допускается только владелец ключа.
Деклан вынужден был остаться снаружи и ждать возвращения Грейс. Ему это не нравилось, но против правил не пойдешь.
Все время, пока он сидел в ожидании, он рассматривал тех, кто входил в банк и выходил из него.
Пожилая женщина с тростью шла, сгорбившись; она шагала медленно, но уверенно.
Вошел мужчина в джинсах и рубашке поло; он нес мешок с деньгами и сразу направился к стойке кассира.
Вошли Мак и Гас; они удостоили Деклана лишь кивками. Остановились у стойки служащей, чтобы навести справки о том, как открыть счет.
В двери вошла женщина с младенцем на руках; она встала в очередь в кассу, переместив младенца на бедро.
Казалось, никто в банке не представляет угрозы для Грейс.
Деклан посмотрел на часы. Грейс находилась в хранилище три минуты. Сколько нужно времени, чтобы открыть банковскую ячейку? Он ходил туда-сюда перед стойкой. Сотрудница, которая ходила звать управляющего, так и не вернулась. Может, у нее перерыв?
Он смотрел в другие окна; все они были закрыты стеклянными перегородками; клерки обслуживали посетителей. Сотрудница приемной ушла по коридору в кабинет, где не было застекленных стен.
Деклан решил, что тот кабинет принадлежит управляющему филиалом. До последней секунды он не задумывался о том, почему сотрудница не вышла из кабинета вместе с управляющим, решив, что она отправилась на перерыв в тыльной части здания.
Не желая покидать пост перед хранилищем, Деклан кивнул Маку; тот ждал в кресле, пока его позовут для открытия счета.
Поймав на себе взгляд Мака, Деклан склонил голову в ту сторону, куда скрылась сотрудница.
Мак встал и направился в коридор.
Именно в этот момент в кабинет управляющего постучала одна из сотрудниц кредитного отдела. Не услышав ответа, она открыла дверь и заглянула внутрь. Вопль, который она испустила, эхом отдался в приемной банка; кассиры и сотрудники тоже закричали.
Сотрудница кредитного отдела бросилась назад и налетела на Мака. Он взял ее за плечи, она завизжала и попыталась высвободиться.
– Они там мертвые! О господи! Лора и мистер Джордан… мертвые! – Она безвольно обмякла.
Деклан перескочил стойку и побежал к хранилищу; сердце гулко колотилось в груди.
Если служащая приемной и мистер Джордан мертвы, кто сейчас находится в хранилище с Грейс?
Грейс вошла в хранилище вместе с управляющим, крепко сжимая в руке ключ от банковской ячейки.
С бешено бьющимся сердцем она следом за мистером Джорданом вошла в комнату, где находились банковские ячейки. Он нашел ячейку, номер которой соответствовал номеру на ключе.
– Вот она. Вам придется открыть ячейку ключом.
– Не могла бы я ненадолго остаться одна? – вежливо спросила Грейс. Ей не хотелось, чтобы управляющий видел, что именно она достает из ячейки. Не зная, что там, она не была уверена в том, что содержимое ячейки предназначено для посторонних глаз.
– Извините, мисс Лоренс. – Управляющий посерьезнел. – Служащий банка должен присутствовать при процессе изъятия содержимого банковских ячеек. Если вы не возражаете, у меня еще много дел. Не могли бы вы поторопиться?