Книга С любовью не спорят - Хелен Бьянчин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве не должен жених перенести невесту через порог?
— Пожалуй, я что-то слышала об этом, — смешливо согласилась она и провела рукой по его щеке. — Какие еще обряды ты собираешься исполнить?
Наверху он опустил Сюзанну на большую кровать, не выпуская из кольца своих рук.
— Ну еще один-два обряда!
Его пальцы быстро расправились с застежкой платья. Светлый шелк скользнул вниз и улегся у ее ног.
Корсаж платья поддерживал грудь, не требуя бюстгальтера. Сюзанна задрожала под восторженным мужским взглядом, сознавая, что сама горит тем же пламенем. Теперь на ней оставались только кружевные трусики. Широко раскрыв глаза, она смотрела, как Слоун вынимает из ближайшей вазы розу.
Бутон с едва приоткрытыми лепестками прошелся по ее щеке, описал круг у рта.
Пряный аромат ударил ей в ноздри, кожа покрылась мурашками в предвкушении того, что должно последовать за этим. А нежные розовые лепестки были уже в ложбинке между грудями, скользили вдоль тела.
Неуловимым движением Слоун откинул покрывало, поднес бутон к губам и стал обрывать лепестки. Кружась, они падали на постель.
Сюзанна протянула к Слоуну руки и стала нетерпеливо расстегивать пуговицы рубашки. Потом ее торопливые пальцы, не останавливаясь, перешли к брюкам.
Затем она тоже взяла розу и, обрывая лепестки, осыпала ими плечи Слоуна.
Слоун подумал, что теперь навсегда розы будут символизировать для него возвышенную чувственность. Нежные лепестки, прикосновение которых было подобно ласковому ветерку или крыльям бабочки, распространяли ни с чем не сравнимый аромат. Но самое главное, божественное единение мужчины и женщины чудесной песней наполняло воздух спальни.
Сюзанна прижалась к Слоуну, вдыхая его запах, смешанный с запахом роз, мечтая о том, чтобы вихрь счастья, подхвативший ее, завладел ею на всю оставшуюся жизнь.
— Я люблю тебя, — прошептал Слоун. — Знаешь, я не выжил бы без тебя. Ты для меня — весь мир.
— Спасибо. — Она провела губами по его лицу. — За сегодня. За розы. За то, что ты есть.