Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер

303
0
Читать книгу Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:

Сержант Голкомб язвительно расхохотался:

– Когда эта пташка чирикает, что собирается куда-то лететь,это еще не значит, что она и вправду туда полетит!

Он взял Мейсона за руку и подтолкнул к входу в ресторан.

– Ну, приятель, если вы покажете мне девушку, которая васобслуживала, я принесу вам письменное извинение.

– Простите, не могу. Знаете, сержант, я редко обращаювнимание на официанток. Помню только, что она была в голубой униформе.

– Они здесь все так одеты. Кто-нибудь из вас обслуживалэтого человека? – обратился сержант к девушкам.

– Я обслуживала его, – отозвалась одна из них.

– Да, кажется, вы, – сказал Мейсон. – У меня плохая памятьна лица. К тому же я был озабочен своими делами.

– Но я вас хорошо помню. Мне не часто дают на чайполдоллара.

Сержант сконфузился. Кассир, который слышал разговор,вмешался:

– Я помню этого джентльмена. Он два раза звонил отсюда потелефону.

– Куда он звонил?

– Звонил какому-то сержанту Голкомбу и прокурору. Я ещеподумал, что он детектив.

– Прокурору? – переспросил сержант.

– Ну да, кажется, ему сказали, что сержанта нет, и онпозвонил прокурору и попросил прислать сюда человека, который долженприсутствовать при его разговоре с парнем по имени Маклейн, вроде бы свидетелемпо какому-то делу.

– Так как? – спросил Мейсон. – Поговорим с Гарри Маклейном?

– Я сам поговорю с ним, – огрызнулся сержант, – а выподождете в коридоре.

Он втолкнул Мейсона в лифт, и они поднялись на девятый этаж.Сержант подошел к комнате номер 904. Он остановился перед дверью и постучал.Ответа не было.

– Стойте здесь, а я пойду к нему, – сказал сержант Мейсону искрылся в комнате номер 904.

Долго ждать его не пришлось. Бледный сержант быстро вышел иподошел к юристу.

– Он намерен говорить? – обратился к нему Мейсон.

– Нет, не намерен, – мрачно ответил сержант. – Вот что,Мейсон, вы занятой человек. Полагаю, вам лучше вернуться к себе. Я займусь этимделом.

– Но мне хотелось бы повидать Маклейна, – возразил Мейсон.

Гримаса нетерпения исказила черты Голкомба.

– Идите вы к дьяволу отсюда, Мейсон, пока я не разозлился. Янамерен расследовать это дело сам, без ваших манипуляций с показаниями и безисчезающих свидетелей.

– Что случилось? – спросил юрист.

– Ничего бы не случилось, если бы вы не мошенничали.

– В следующий раз я постараюсь заранее предупредить вас, –ответил Мейсон.

Сержант молча вернулся в комнату, закрыл за собой дверь изапер ее.

Мейсон спустился вниз, сел в машину и помчался к себе вконтору.

Войдя в комнату Деллы, он сказал:

– Послушай, Делла, нам предстоит серьезная работа. – Толькопотом он заметил человека, сидевшего в тени.

Пит Брунольд, улыбаясь, встал с кресла и протянул Мейсонуруку:

– Поздравляю вас!

– Вы? – удивленно пробормотал юрист. – Почему вы не втюрьме?

– Меня отпустили.

– Кто?

– Копы. Сержант Голкомб.

– Когда?

– Часа полтора назад. Я думал, что вы знаете об этом. Вы женаписали протест. Они пока не захотели выдвигать против меня никаких обвиненийи выпустили.

– Где Сильвия Бассет?

– Не знаю. Думаю, что она у прокурора и ее допрашивают.

– Самое неприятное, что могло случиться, произошло: онивыпустили вас из тюрьмы, – медленно сказал Мейсон. – Вам надо уйти отсюда.Идите в отель и зарегистрируйтесь под своим именем. Затем быстро позвонитепрокурору и скажите, что вы в отеле.

– Но зачем мне звонить прокурору? Он же не…

– Потому что я так хочу! Какого черта вы не слушаетесь меня?Делайте то, что вам сказано. Каждая потерянная минута может принестинепоправимую беду. Я считал вас в безопасности в тюрьме, а теперь каждуюминуту…

Дверь распахнулась без стука, и в комнату вошли двое мужчин.

– Пошли, парень! – сказал один из них Брунольду.

– Куда?

– Мы из офиса окружного прокурора, – сказал мужчина. – Онхочет поговорить с тобой прямо сейчас, и никакой крючкотвор тебе не поможет.

– В чем его обвиняют? – спросил Мейсон.

– В убийстве.

– Брунольд, не отвечайте на вопросы, не говорите им…

– Он ответит на все вопросы, – сказал один из вошедших, –иначе его обвинят в том, что за полтора часа свободы он успел убить человека.Теперь на его совести смерть двух человек.

– Двух? – спросил Брунольд.

– Да. И оба раза они держали в руках стеклянные глаза. Этокакая-то эпидемия. Ну, пошли с нами!

Дверь за ними захлопнулась.

Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.

Мейсон подошел к сейфу, открыл его и достал коробку, вкоторой лежали стеклянные глаза. На полке в стенном шкафу нашел металлическуюступку с пестиком. Один за другим он бросал стеклянные глаза в ступку и толоких в мелкую пыль.

– Делла, – сказал он, – последи, чтобы никто сюда не влез.

Глава 13

Перри Мейсон внимательно изучал молодую темноглазую итемноволосую женщину, сидевшую напротив него. Рядом стояла Делла Стрит и сбеспокойством смотрела на Мейсона.

– Подойдет она? – спросила Делла.

Перри Мейсон оценивающе посмотрел на девушку:

– Ваше имя?

– Тельма Бевинс.

– Возраст?

– Двадцать семь лет.

– Профессия?

– Секретарь.

– Давно без работы?

– Да.

– Вы согласны сделать все, что потребуется?

– Это зависит от того, что потребуется.

Мейсон молча смотрел на нее. Она распрямила плечи, вздернулаподбородок и сказала:

– Я согласна на любую работу.

– Вот это уже лучше, – заметил Мейсон.

1 ... 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер"