Книга Тайна исчезнувшего принца - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эге, что-то я вам чересчур много наговорил, – сказал Ролло, опять вспоминая об осторожности. – И что это на меня нашло! Вы лучше забудьте все, что я вам рассказывал о принце. Ладно? Я не знаю, где он.
– Ты же только что говорил, что знаешь, – сказал Фатти.
– Может, знаю, а может, не знаю, – сказал Ролло. – Во всяком случае, вам не скажу.
– Пусть так, – сказал Фатти. – Да и к чему мне это знать? Но вот чего я не пойму: зачем ты переоделся принцем и потом сбежал и зачем надо было, чтобы поднялся шум, будто тебя похитили? Не вижу в этом никакого смысла.
– Ну, смысл-то был, – грубовато сказал Ролло. – Просто вам, видно, не мешало бы чуток поднапрячь свои мозги.
– Эй, повежливей, – сказал Фатти. – Не будь чересчур нахальным! Мне, конечно, умом не сравнятся с тобой, куда там! Я хоть сто лет буду думать, мне не понять, зачем это надо было делать.
– Да нет, ты послушай, – сказал Ролло, наслаждаясь своим превосходством. – Имеется принц, от которого кое-кто хочет избавиться – ну, чтобы он не сел на трон. Понятно?
– Да, – смиренно сказал Фатти.
– Но похитить его и вывезти за границу до того, как обнаружат пропажу, дело ох какое труднее! Так ведь? – сказал Ролло. – Поэтому все устроили тогда, когда его везли на машине в школьный лагерь. Шофер остановился в условленном месте, принца пересадили в другую машину, а я забрался в первую, шикарно наряженным, точно как принц.
Фатти внезапно все понял. Вот ответ на «как», и на «почему», и на «где»! Кому-то потребовалось убрать принца с дороги, но они не хотели, чтобы похищение обнаружили прежде, чем они успеют увезти мальчика куда-нибудь – шофер был в сговоре, все оказалось донельзя просто! Подменить мальчика во время поездки, оставить мнимого принца на несколько дней в лагере, где он должен изображать, настоящего принца, затем он пробирается к тетушке, которая его ждет, и исчезает вместе с близнецами в двойной коляске! Никто бы не подумал, что мать близнецов как-то связана со вторым «похищением», которое представлялось первым и единственным. О подлинном похищении никто и не подозревал.
– Вот это план! – сказал Фатти тоном глубочайшего восхищения. – Папаша Теллери, оказывается, куда смекалистей чем я думал. Честное слово, когда встречусь с ним, буду просить взять меня в ближайшее его дело. На таких операциях, наверно, кучу денег можно эашибить!
– Вот именно! – сказал Ролло, не в силах удержаться от хвастовства. – Я считаю, он получит чистоганом не меньше тысячи фунтов. И мне достанется полсотни – за то, что я притворялся принцем.
– Ух, да ты ж богачом станешь! – сказал Фатти. – И как тебе понравилось быть принцем? Не случалось ли забывать свою роль?
– Да нет! Совсем легко было, – сказал Ролло. – Лицо у меня темное, как у того принца, роста мы оба небольшого, и по-английски мне совсем не надо было разговаривать – так, нес какую-то чепуху. Но раз приехал в лагерь один из наших заправил – ну, из тех, понимаете, кто все это сварганил – приехал посмотреть, как я там справляюсь, и потребовал, чтобы я ходил под Государственным зонтом. А мне это не понравилось. Ну точно шут гороховый! Все ребята надо мной насмехались.
– Выходит, быть принцем тебе по вкусу пришлось? – спросил Фатти.
– Да, неплохо, – сказал Ролло, – впервые в жизни я спал в пижаме – такая красивая, вся шелковая, голубая с золотом, и пуговицы такие же. Тетушке велели пижаму эту сжечь сразу же, как меня сюда доставят – она так и сделала, чтобы пижаму никто не увидел. Только вот пуговицы оставила и пришила к своей блузке. Уж больно хороши, жалко ей было их выбросить.
Фатти не мог не подумать о том, как им повезло, что тетка Ролло пожадничала и оставила пуговицы! Если бы она не пришила их к своей блузке да не постирала ее и не повесила бы на веревку, Пип никогда бы их не увидел, а он, Фатти, никогда бы не напал на искусно упрятанный след!
– Наверно, это папаша Теллери все провернул? – спросил Фатти. – Ох и головастый он, твой дядюшка!
– Да уж, его не проведешь! – с гордостью ответил Ролло. – Мировой парень! Быть принцем мне, в общем-то, понравилось, только когда меня заставляли купаться в реке, тут я отбрыкивался, как мог, вот шуму-то был! И еще, бывало, начнут меня попрекать, что я не хочу умываться. Умывайся, умывайся, чисти зубы! Ух, и хотелось мне ответить этим ребятам по нашенски! Чуть-чуть я, правда, по-английски высказывался – да все боялся дать себе волю, чтобы себя не выдать.
– Ясное дело, – сказал Фатти. – Вижу, ты свою роль сыграл замечательно. Думаю, никому не могло прийти в голову, что ты не настоящий принц. А лицом ты на него похож?
– Более или менее, – сказал Ролло. – У него особых примет нет, и у меня тоже. Немного я побаивался, что кто-нибудь, кто знает принца, явится его навестить. Но никто не приходил.
– И ты говоришь, будто знаешь, куда упрятали принца? – спросил Фатти. – Разве его оттуда еще не увезли?
– Этого я не скажу, – ответил Ролло, снова напуская на себя таинственность. – Не хочу, чтобы дядюшка заживо содрал с меня шкуру. Понятно? Он даже не должен знать, что я слышал, куда он поехал.
Фатти решил, что, видимо, из Ролло больше ничего не вытянуть. Теперь он знал весь ход заговора – очень простого, очень ловко осуществленного. Подлинное похищение было хитро замаскировано мнимым, и это окончательно сбило с толку полицию – ведь начали искать принца лишь через несколько дней после того, как его похитили на самом деле.
Удалось ли похитителям уже увезти принца из страны? Услышат ли о нем еще когда-нибудь? Нельзя терять времени! Возможно, он еще находится где-то в потаенном месте. В любую минуту может случиться беда!
Рэйлингэмские болота. Если дядя Ролло, папаша Теллери, сейчас там, тогда, возможно, там же находится вся банда, а заодно и принц. Где же эти Рэйлингэмские болота? Фатти решил поскорее ехать домой и выяснить это.
Он поднялся, чтобы уйти. Спускались сумерки, на территории ярмарки остались теперь только те, кто там промышлял. Обед он пропустил, но, слава Богу, родители ушли из дому, и никто не узнает, что он вечером уезжал.
– Ну что ж, до свидания! – сказал он Ролло. – Мне пора.
– А вы не хотите подождать, пока вернется тетушка? – спросил Ролло, который проникся симпатией к Фатти. – Как, вы сказали, вас звать-то?
– Джек Смит, – ответил Фатти. – Нет, ждать я не могу. Передай ей от меня привет и скажи, что я постараюсь заглянуть в другой раз. Только она, скорее всего, меня не помнит.
«Уж это точно, что не помнит, – подумал Фатти, доставая из кустарника велосипед и отправляясь в дорогу. – Ух, черт! У меня же нет передней фары! Совсем забыл, что возвращаться, возможно, придется в темноте. Надеюсь, старина Гун меня не поймает».
Фатти мчался во весь опор. Мозг его тоже работал на бешеной скорости. Ну и заговор! Не удивительно, что тайна казалась совершенно необычной: тут было два похищения, но лишь одно, и как раз мнимое, стало известно.