Книга Колыбельная звезд - Карен Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебе надо найти свое ведрышко. У меня только одно.
Линк пошел с улыбкой за девочкой, но решил по пути заглянуть к Джиллиан. Он тихонько постучал в полуоткрытую дверь и распахнул ее, услышав голос Марты, пригласившей его войти.
Комната была полна цветов, три букета только от одного Мейсона Вебера, пытавшегося извиниться за свою неосведомленность о внезапной перемене погоды. Джиллиан полулежала, откинувшись на подушки в белых крахмальных наволочках. Ее тщательно расчесанные волосы падали на плечи. Глаза женщины были закрыты, она слегка отвернулась от лившегося из окна света. Линк с трудом узнавал ее теперь – без признаков беременности. Даже лицо выглядело более худым, волосы более блестящими, напоминая ему девушку, которую он когда-то знал. Как она красива, подумал Линк. Известно ли было это ему всегда? Или настоящее осознание пришло лишь сейчас?
Линк посмотрел на Марту, сидевшую с вязаньем в качалке возле сделанной им колыбели. Внутри под яркими цветными одеяльцами лежал Форд Парриш Райан, выглядевший куда меньше его громкого имени, но вполне довольный и не сводящий глаз с двигавшейся качалки. Сам не зная, зачем он это делает, Линк присел на корточки у колыбели и дотронулся до крошечной ладошки пальцем, за который младенец крепко ухватился.
Высвободив палец, Линк погладил ребенка по щеке.
– Хваткий парень. Я еще научу тебя писать как мужчина, но это уже не в присутствии дам.
– Отрыжку он уже освоил. Осталось только усадить его в шезлонг, вручить ему пульт, и он уже вполне мужчина.
Линк взглянул на следившую за ним с кровати Джиллиан. Ее волосы нимбом окружали голову. Линк встал, чувствуя себя неловко под взглядами ее и Марты.
– Я не хотел вас разбудить. Я только хотел спросить, можно ли мне взять Грейс на пляж поискать ракушки.
– Это будет чудесно. Спасибо. – Она улыбнулась ему.
– Сейчас в моем доме мало работы, и у меня есть немного свободного времени…
Голос его замер. Джиллиан смотрела на него с полуулыбкой.
– Я еще не поблагодарила вас за колыбель. Она очень красивая. Не нужно было вам это делать, но я рада, что вы все-таки сделали.
Марта опустила спицы, глядя на него с легкой усмешкой. Заметив ее насмешливый взгляд, он пожал плечами.
– Мне это не стоило труда. У меня было лишнее дерево, и я подумал, что его можно было употребить с пользой.
Ребенок заурчал, как бы выражая свое одобрение. Появление Грейс, вбежавшей в комнату с двумя ведрышками, избавило Линка от необходимости еще что-нибудь добавить. С невинной улыбкой девочка протянула Линку ведрышко с изображенной на нем розовой Барби.
– Ты можешь взять это. Я забыла, что оно у меня есть.
Грейс подошла к колыбели, присела перед ней на корточки, а потом наклонилась и поцеловала ребенка в лоб.
– А Форду можно с нами?
Джиллиан снова легла на подушки.
– Пока нет. Я бы тоже очень хотела пойти, но миссис Вебер почему-то думает, что я должна оставаться в постели еще день, хотя доктор сказал, что у меня все прекрасно.
Миссис Вебер перестала раскачиваться.
– С каждым из моих восьми я оставалась в постели неделю, и за мной ухаживали. Это неправильное мнение, что матери могут вести активную жизнь сразу же после родов.
Линк взял Грейс за руку.
– Мы вас оставим тут обсудить это. А нам с Грейс нужно искать ракушки.
Когда они пошли к двери, Линк услышал, как Марта сказала Джиллиан:
– Я просто поверить не могу, что малышка проспала и грозу, и рождение братца.
Грейс остановилась и медленно повернулась к ней:
– Я проснулась. Но она сказала мне, что мистер Райзинг сейчас придет и что все будет хорошо. И я снова заснула.
Джиллиан резко поднялась в постели.
– Кто тебе сказал, Грейси?
Девочка взглянула на мать, потом на Линка, и снова на мать.
– Лорен.
Миссис Вебер уронила спицу, но даже не наклонилась ее поднять.
Линк потянул Грейс за руку из комнаты.
– У нее потрясающее воображение, – сказал он миссис Вебер. – Воображаемая подруга кажется ей живой. Мы скоро вернемся.
Они быстро побежали по лестнице. На мостках Линк остановился и посмотрел на девочку.
– Твоя мама расстраивается, когда ты говоришь о Лорен?
Грейси уперлась взглядом на свои розовые ноготки на ногах, высовывавшиеся из белых сандалий.
– Мне нельзя называть ее имя.
Лик опустился перед ней на колени.
– Но для тебя она действительно существует?
Грейс утвердительно кивнула.
– Она и есть живая. И она мне говорит разные вещи.
У Линка мороз пробежал по коже. Он потер себе шею.
– Какие вещи?
Она посмотрела на пляж.
– Пойдем за ракушками.
Выдернув руку, девочка побежала к песку. Мужчина медленно двинулся за ней. Внимание его было сосредоточено не на ракушках, а на девочке.
Пляж был усыпан мусором, принесенным штормом. Раковины, осколки камней, ветки были разметаны по песку, как пух от одуванчиков, сдутый невидимым ртом. Линк наклонился поднять расколотого морского ежа и, выпрямившись, узнал приближавшуюся к ним знакомую фигуру. У нее были такие же сандалии, как у Грейс, волосы были неаккуратно заплетены в косу. Кукла, привязанная к груди, колыхалась при ходьбе.
Линк поднял руку.
– Привет, мисс Дженни.
– Привет, – отозвалась она как молоденькая девушка. Грейс подбежала и остановилась рядом с ней. Дженни погладила ее по голове, убрав девочке со лба волосы.
– Я пришла посмотреть на ребенка. Я принесла подарок.
В руке у женщины был желтый вязаный чепчик, старый и выцветший, но чистый.
– Это от вашего ребенка? – Грейс положила руку на бледно-желтые завязочки.
– Да. Но он ей больше не нужен. Она это понимает.
Пальцы Грейс задержались на монограмме – Дж. М.
– Вы его сами связали?
Дженни бросила на Линка заговорщический взгляд.
– Когда Малышка была у меня в животе, я связала этот чепчик, чтобы, когда она родится, ей было в нем тепло.
Линк посмотрел на дом, размышляя, разумно ли это – позволять Дженни увидеть Джиллиан. Но потом вспомнил ответственную миссис Вебер и решил, что Джиллиан была в надежных руках.
– Она, вероятно, спит, но вы постучите, и миссис Вебер вам откроет.
Дженни положила легкую ручку на его руку повыше локтя.
– Ведь они не отнимут у нее ребенка? Они поступили так со мной, вы знаете. Они отняли у меня ребенка.