Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опасное притяжение - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасное притяжение - Барбара Картленд

293
0
Читать книгу Опасное притяжение - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:

– Он отказывался верить, что я невиновна, – поежившись от неприятных воспоминаний, сказала Ола.

– Думаю, вы правы. Если бы ему удалось поймать настоящего шпиона, это стало бы для него истинным триумфом. Он решил, что с вами настал его звездный час, и не собирался вас отпускать. Но теперь все кончено. После сегодняшнего вечера принцесса Ола исчезнет, забрав с собою все свои тайны, и ее место займет герцогиня Камборн.

Они снова обнялись, однако времени на уединение не осталось, потому что сад Букингемского дворца уже стремительно наполнялся людьми. Лорды и леди, члены монарших родов и государственные послы выходили из дворца и занимали места в ожидании фейерверка.

Когда они расселись, загремели фанфары, все встали и стояли, пока королева шла к своему месту на помосте.

Фигурка во вдовьем наряде и белой шляпке с ленточками казалась совсем крошечной, но бесценные бриллианты сверкали на ее шее и выглядела она как настоящая императрица, королева.

Толпа разразилась громогласными радостными криками, и шумное приветствие разлетелось по всему громадному саду. Большинство из этих людей не помнили время, когда британский трон занимал кто-то другой.

За королевой шли несколько ее родственников, принц Уэльский, на сей раз в образе образцового семьянина, с супругой и двумя старшими сыновьями – Эдди и Георгом; оба они были красивыми молодыми людьми за двадцать.

Ее величество, кивнув, выразила признательность за приветствие и села. Когда оркестр грянул «Боже, храни королеву», все с воодушевлением запели.

Потом зрители сели и стали ждать начала фейерверка.

Что за представление это было! Какое яркое, красочное! Как высоко взмывали ракеты! Как быстро крутились колеса! Толпа то немела, то ахала от восторга.

Никогда еще Ола не видела ничего более восхитительного и захватывающего. Горящими глазами она всматривалась в небо, а, опустив взгляд, увидела, что Джон наблюдает за ней.

– Вы не замерзли? – спросил он.

– Нет, – счастливо сказала она. – Когда вы рядом, мне тепло.

Вместо ответа он всмотрелся в толпу.

– Только что я заметил своих «шпионов», – сообщил герцог. – Они продолжают работать, хотя что от них толку, если утром вы их запросто обвели вокруг пальца.

– Где они? – Ола прошлась взглядом по толпе в поисках мужчин, которых видела сегодня.

– Вон там. Рядом с тем деревом.

Он приветственным жестом поднял руку, и Ола, к своему огромному изумлению, увидела двух женщин, с которыми они с Гретой столкнулись, выходя утром из гостиницы.

Но ведь за ней следили двое мужчин.

– Вы говорите о них? – опешила Ола.

– Да. Это Джоан и Милдред, они сестры. Вы не поверите, они работают в частном сыскном агентстве. Этим заведением управляет мой старый знакомый. Он утверждает, что женщины куда лучше мужчин умеют добывать сведения и вести слежку. Джоан и Милдред – его тетки, и он говорит, что такие специалисты у него на вес золота.

– Но, Джон…

– Минутку, моя дорогая.

К ним подошел конюший.

– Ее величество желает поговорить с вами, ваша светлость, – сказал он.

Герцог, наклонившись к Оле, шепнул:

– Я ненадолго.

Не дожидаясь ответа, он соскользнул со своего места и вместе с конюшим ушел в темноту.

Оставшись одна, Ола попыталась во всем разобраться. Значит, следили за ней Милдред и Джоан, но утром они упустили ее, потому что она и Грета убежали, исчезнув в толпе.

Кем же были те двое мужчин, на которых она обратила внимание?

Ола пожала плечами.

Какая, в сущности, разница?

Наверняка она ошиблась и приняла за соглядатаев обычных зевак. Когда вернется герцог, она расскажет ему об этом и они вместе посмеются.

Только бы он возвратился скорее. Теперь, после признания в любви, разлука с ним, пусть даже минутная, была для нее невыносимой.

Ола посмотрела на Джоан и Милдред, которые, глядя на нее, недоуменно улыбались. Интересно будет поговорить с ними, подумала девушка и двинулась в их сторону. Но вдруг из тени к ней шагнул незнакомый мужчина. С поклоном он произнес:

– Ваше высочество.

– Да?

– Вас требует ее величество. Пожалуйста, следуйте за мной.

Говорил он хрипловатым шепотом, и она не сразу поняла, чего он от нее хочет, но потом, когда странный человек повторил «следуйте за мной», Ола пошла за ним.

Между деревьев было темно. Мужчина взял ее под локоть, по-видимому, чтобы направлять и не дать упасть, если она споткнется. Однако в ту же секунду с другой стороны от нее откуда ни возьмись появился второй мужчина.

Сначала Ола решила, что так положено по этикету, ведь они принимали ее за принцессу, но вдруг тревожное ощущение охватило ее: она заметила, что они идут не в сторону королевы, а углубляются в сад.

– Кажется, мы идем не в ту сторону… – успела сказать девушка.

Ей на голову набросили что-то темное и тяжелое, тут же подхватили и куда-то понесли. Она пыталась закричать, но то, что надели ей на голову, заглушало звук. Потом Ола почувствовала, как ее запихивают в экипаж. В следующий миг она оказалась на сиденье, повозка сорвалась с места.

Девушка слышала грохот колес, но ничего не видела, а когда попыталась вырваться, ее грубо отшвырнули обратно. Только тогда Ола осознала – ее похитили.

Она не могла поверить, что это происходит на самом деле, но, сделав попытку освободить руки, поняла – это невозможно. Сердце ее сжалось от ужаса, когда она сообразила, что ее увозят из Букингемского дворца.

Ни двигаться, ни дышать свободно Ола не могла. Она оказалась совершенно беспомощной.

Судя по стуку колес, экипаж несся на большой скорости. Ола рассудила, что они уже покинули двор Букингемского дворца и теперь едут по какой-то более-менее пустынной дороге. Девушку охватило совершенно жуткое ощущение, будто ее везут в никуда.

Дышать было так трудно, что она боялась задохнуться. Чтобы не потерять сознание, Ола постаралась не шевелиться и начала дышать медленно.

Расслышать что-либо было тяжело, однако девушке показалось, что она различила голоса двоих мужчин, разговаривавших на непонятном ей языке. Может, на русском?

Ола могла только гадать, но, если это так, стоило ожидать худшего.

Русских сбило с толку ее присутствие в Англии, когда они были уверены, что вся королевская семья Олтеницы находится у них в руках. Последние новости явно еще не успели дойти до них, и они решили похитить ее, чтобы узнать, кто она такая.

Но что они сделают, когда узнают?

Ола содрогнулась.

Сознание уже почти покинуло ее, когда экипаж остановился и она почувствовала, что двое мужчин поднимают ее с сиденья. Голова девушки по-прежнему была полностью закрыта, и двигаться она не могла. Ее, вытащив из повозки, понесли куда-то под гору.

1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасное притяжение - Барбара Картленд"