Книга Однажды майским утром - Хильда Никсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ко вторнику отец был вне опасности, и Кейт ограничила свои визиты вечерами.
— Как вы думаете, можно мне поехать с вами? — спросила Джейн примерно в середине утра. — Я имею в виду, не будет ли ваш отец возражать?
— Возражать? Да он, я уверена, будет только рад, — с жаром заверила ее Кейт.
Визит Джейн очень ободрил Эрика Мартема.
— Приходите ко мне, хорошо? — попросил он при прощании.
И Джейн, выезжая в город за покупками, забегала к нему, приносила книги и газеты, покупала для него необходимые мелочи и баловала такими приятными сюрпризами, как фрукты и пирожные.
— Ли, почему ты как-нибудь не навестишь мистера Мартема? — спросила она ближе к уик-энду. — Я уверена, он будет рад видеть тебя.
— Скорее всего, он меня выгонит, — криво улыбнувшись, ответил Ли.
— Чушь! — возразила Джейн. — Он милейший, добрейший человек, когда его узнаешь, не правда ли, Кейт?
Кейт улыбнулась.
Она сомневалась, что отец обрадуется визиту Ли, но во время своего следующего посещения Джейн спросила его:
— Ли очень хочет навестить вас. Вы не возражаете?
У Кейт перехватило дыхание. Оказалось, Джейн прекрасно знает ее отца. Сама бы она не осмелилась предложить ему такое.
— Конечно нет, — к ее удивлению, ответил он и добавил: — Но при одном условии: в разговоре мы не будем касаться прудов.
— Я предупрежу его, — пообещала Джейн.
В субботу Ли помогал ей с вселением новых туристов: ставил на якорь «плавучие дачи», грузил багаж, показывал туристам их лодки, отталкивал их от берега и вообще оказывал тысячи самых разных услуг.
— Когда вы собираетесь навестить отца? — спросила она Ли, когда, наконец, они остались на причале наедине.
Субботняя суета осталась позади, вечер сулил тишину и покой. Все взятые напрокат лодки ушли, а заходящее солнце проливало мягкий, сочный свет на пустой причал, удлиняя тени, отбрасываемые на воду двумя фигурами.
— Вероятно, завтра… или в понедельник, — ответил он. — Пожалуй, я скажу вашему отцу, что помогал вам, — нарушил молчание Ли. — Мне, конечно, не хочется расстраивать его, но, с другой стороны, я не хотел бы делать это без его согласия. Однако, если вы позволите заметить, ваши друзья, похоже, мало вам помогают.
— Да разве они могут? И у Ланса, и у всех остальных суббота — самый загруженный день!
Ли вынул трубку изо рта и задумчиво посмотрел на нее.
— Если вы хотите, как обычно, пойти в «Гуари», я могу подменить вас. Там, наверное, будет Ланс!
Кейт чуть не разрыдалась. Неужели он не понимает, что самое сокровенное ее желание — остаться здесь, с ним!
— Спасибо, я, пожалуй, поеду туда, — согласилась Кейт, развернулась и направилась к дому.
Но в «Гуари» она не поехала. Просто не могла. Переодевшись, она отправилась в больницу навестить отца. Тот удивился, увидев ее.
— Сегодня я не ждал тебя, Кейт, — сказал он. — Как ты справилась? Тебе, наверное, никто не помогает?
Ей ничего не оставалось, как только рассказать правду.
— Вообще-то мне помог Ли Торнтон, папа.
— Что? — воскликнул он, сделав большие глаза.
— Я… я надеюсь, ты не сердишься? Он… сам предложил, а Ланс и все остальные, конечно, слишком заняты.
Эрик Мартем успокоился.
— Ну… нет, я не сержусь. Просто я удивлен: он помог тебе после того, как я выгнал его! Хотя, если у него такая мать, как Джейн, должны же и ему передаться какие-то хорошие черты!
Кейт подняла брови.
— Значит, ты уже называешь ее Джейн?
Он бросил на нее быстрый взгляд.
— Мы, старшее поколение, совсем не так консервативны, как о нас думаете вы, молодые! Должен сказать, Джейн для нас обоих хороший друг. Жаль, что у нее такой сынок, но ты, похоже, с ним поладила. Если бы кто-нибудь втолковал ему, что такое бизнес по прокату лодок!
— А может быть, вам обоим стоит стать более умеренными? — мягко предположила Кейт.
— О чем ты говоришь? — Он сверкнул глазами и погрозил ей пальцем.
Но она засмеялась и схватила его за палец.
— Перестань кричать, а то меня выгонят! И вообще, по-моему, он собирается завтра навестить тебя, так что, пожалуйста, не ссорься с ним!
— Не буду!
Поскольку Ли обещал не заговаривать о прудах, Кейт решила, что все будет в порядке.
Визит Ли к отцу прошел успешно, хотя оба предпочитали умалчивать, о чем они разговаривали.
— О том о сем, — была версия Эрика Мартема.
— На самые разные темы, — только и удалось выудить у Ли.
— Что ж, по крайней мере, до драки не дошло! — сухо заметила Джейн.
Кейт улыбнулась, но у нее было такое чувство, будто сердце у нее медленно разрывается. Когда отец полностью поправится, ей, наверное, придется убедить его нанять домоправительницу, а самой куда-нибудь уехать.
Однажды Джейн вернулась из больницы необычно взволнованная.
— Что-то произошло с отцом? — забеспокоилась Кейт.
Джейн почти одновременно нахмурилась и улыбнулась.
— Да, да! Он полагает, что на следующей неделе его выпишут.
— Так это же хорошо! — воскликнула Кейт, озадаченно взглянув на нее.
Джейн подошла к окну и о чем-то задумалась.
— Что-то случилось? — поинтересовалась Кейт.
Джейн помотала головой:
— Вообще-то нет.
Она повернулась к Кейт, подтянутая и аккуратная, в отлично сидящих на ней блузке и юбке. Мягкие, блестящие темные волосы обрамляли моложавое, привлекательное, серьезное лицо.
— Я должна вам кое-что сообщить, Кейт. Ваш отец предложил мне стать его женой.
Кейт онемела от удивления. Она лишь смотрела на Джейн вытаращенными глазами. Но Джейн снова заговорила.
— Вы, похоже, не очень этому рады, — заметила она.
— Я просто ошеломлена, вот и все. Он… он пошутил, или это серьезно?
— Думаю, серьезно.
— Что вы ответили? Согласились?
Джейн села в кресло, а другое развернула.
— Сядьте, Кейт, нам надо поговорить.
Кейт села, думая об отце и некоторых его словах. Он привязался к Джейн с самого первого раза, как увидел ее. Сейчас она вспомнила это. И все же он, казалось, был отчаянно предан памяти матери Кейт.
— Мне кажется, Кейт, ваш отец совершенно необыкновенный человек, — начала Джейн. — Когда я с ним, меня охватывает чувство счастья и покоя. Он испытывает то же самое. Я бы хотела стать его женой… думаю, ничто не принесет мне большего счастья, и ваш отец, полагаю, тоже будет счастлив. Но мы будем вдвойне счастливы, если вы с Ли одобрите наше решение!