Книга Грешница. Связанные паутиной - Михаил Парфенов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто это может быть? – заволновался лейб-мастер.
– Ящер-ядозуб, детеныш кракена или змееголов. Не больше. Иначе код был бы выше.
– И что им не сидится в своей соленой луже!
Переживания в отряде были чисто деловыми, профессиональными. Все быстро проверяли плеваки – то самое оружие в виде трубочки, заряжавшееся толстыми вытянутыми иглами. Кто-то быстро осенял себя знаком защиты Матха-бога и шептал тайные слова, остальные доставали снаряжение из-под сидений.
– Как думаешь, премия в этом месяце будет? Если гадину завалим?
– Ага! И пантенар лично расцелует!.. Все, что от тебя останется!
Залп хохота.
– О, поверь, я буду жить долго! Ну или все остальные мало!
Вот так с острыми шуточками и натянутой болтовней они доехали до песчаного берега. Рядом дымил тремя вытянутыми трубами крепкий, как бочка, потемневший от старости завод. У его входа караулил взволнованный владелец и несколько служащих с испачканными лицами.
– Мне доложили, что оно выползло из воды не более чем полчаса назад. Мои рабочие все видели! Вы ведь его поймаете?! Правда, поймаете?!
– Так, по порядку, – вперед выдвинулся усатый ко-лифицер. – Что и где конкретно вы видели?
– Да там же на берегу! Оно нам весь рабочий процесс сбило – люди в панике! Я терплю убытки! Теряю деньги, понимаете?! – взвыл директор завода, хватаясь за голову.
– Конкретней и по делу.
Никого из присутствующих в патруле не волновали его причитания. Допросив свидетелей, к месту происшествия отправились пятеро человек. Сантера увязалась за ними. Остальные остались вместе с ко-лифицером и владельцем завода.
– Запомните: героями не рождаются – ими хоронят, – донеслись напутственные слова.
Когда они вышли к песчаной косе, первой в глаза бросилась длинная борозда, идущая из накатывающих волн к ржавому ограждению.
– Большая змейка, – подметил Люси.
На грязно-сером песке вперемешку с водорослями и мелким мусором след выделялся особенно четко. Тварь выползла на берег и целеустремленно направилась к городу, обогнув дурно пахнущее, огороженное здание. Влажная дорожка слизи тянулась в сторону жилых районов.
– Здесь нам ловить нечего, – сказал Луис. – Оно уже уползло. Надо возвращаться к машине и постараться его перехватить.
Когда они доложили обо всем остальным патрульным, ко-лифицер приказал ехать за дорожкой слизи. Не могло такое чудовище спокойно перемещаться по людным улицам, чтобы его никто не заметил.
– Ты догадываешься, кто это может быть? – спросили Сантеру.
– Судя по слизи характерного цвета и запаха, думаю, это молодняк морского змея. Самка, если быть точной. Что-то заставило ее выйти на сушу. Это странно, так как морские змеи обычно сторонятся людей.
– Заставило, говоришь? Интересно, что именно? – с сарказмом спросил Луис, одергивая воротник кителя.
– Кровь. Очень много крови, – невинно ответила ведьма, с удовлетворением наблюдая, как чистопородный бледнеет.
– Хочешь сказать, на том заводе кого-то убили и это привлекло морскую гадину?
– Я говорю ровным счетом то, что хочу сказать. Возможны и иные варианты.
След вильнул и исчез. Но он больше и не требовался. Впереди слышались крики напуганных горожан.
Черная влажная шкура огромной змеи лоснилась под лучами осеннего солнца. Тупоносая голова, круглые оранжевые глаза с точкой зрачка, мощное тело, постоянно находящееся в движении. Она уверенно двигалась, будто ее вело нечто, не видимое другими существами. Люди, оказывавшиеся на ее пути, разбегались с громкими воплями.
Сантера высунулась из окна, чтобы разглядеть получше. Машина вильнула, объезжая замешкавшуюся девицу в кружевной шляпке, набрала скорость.
– Не забывайте, что этот вид очень ядовит. Старайтесь избегать зубов, – напомнила ведьма.
– Поднажми! Ну, родной, давай! – закричал усатый ко-лифицер. В руке у него был зажат заряженный плевак.
Когда они подошли ближе, он разрядил в зверя всю обойму. Змея взвилась, оторвала голову от мощеной мостовой и на миг с шипением обернулась. Белые зубы стремительно ужалили капот, всех ощутимо тряхнуло, а она, теряя кровь, поспешила дальше к неведомой цели.
– За ней! Давай-давай, за ней!
Змея торопилась. Неведомое жгучее чувство подстегивало не хуже кнута. Главное, успеть. Мощное молодое тело теряло силы, но она, казалось, совсем не чувствовала боли. Нечто манило ее, звало, и это затмевало остальное.
Кровь капала с лоснящихся боков на отполированные тысячами подошв камни.
А сзади на хвост наступала смерть.
Чистопородные высыпались из машины и пешком продолжили преследовать морскую тварь. Сантера ощутила отчаяние большого зверя, вытащенного из родного мира, загнанного в угол, умирающего.
Впереди замаячило красное пятно. Люди в красных саванах стояли полукругом и хором пели неприятными голосами заунывную мелодию.
– Матхалы! А что они тут делают?! – разъярился некий парнишка по имени Хевр.
Последователи Матха-бога стояли у стены городского музея Славы. На шум они никак не реагировали, продолжая странный ритуал.
Самка морского змея взметнулась вновь, – на черную голову ловко накинули сеть. По мощному телу прошла судорога, кольца сжались в предсмертной агонии, – очередной выстрел выбил ей глаз. Случайный прохожий, оказавшийся слишком близко, попал в смертельные объятия.
Раздался мерзкий хруст, будто о колено сломали палку.
– Обходи ее справа! Справа, я сказал!
Еще один выстрел, и морское чудовище сдохло. Почти сразу от мертвой туши пошли зловонные миазмы. Луис придержал Сантеру за локоть: «Не суйся». Ткнув змее в изуродованную голову, один из чистопородных стал писать отчет о проделанной работе.
– А с телом как? – раздался вопрос.
– Оставим здесь. ИсАС[15]своих людей пришлют и заберут на опыты то, что осталось.
– Простите, мой ко-лифицер, – рядом в струнку вытянулся молоденький паренек. – Вы должны это видеть.
Растолкав людей в саванах, чистопородные прошли к зданию музея. На белой стене очень хорошо читались слова:
«ЭТО ЛИШЬ НАЧАЛО! ГОТОВЬТЕСЬ ОЧИЩАТЬСЯ, УБЛЮДКИ!»
Только написаны они были отнюдь не краской.
– По-моему, тут легче закрасить, чем отскрести, – тихо заметил Луис, облизывая пересохшие губы.
Кусочки внутренностей, кровь, обрывки плоти и костей волей сумасшедшего ума были живописно разбросаны во все стороны. Булькающий звук оповестил о том, что кого-то тошнило.