Книга Грешница. Связанные паутиной - Михаил Парфенов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дезире жестом поблагодарил их и повернулся вновь к терпеливо топчущейся девушке:
– Ты свободна. Можешь возвращаться к себе. Но если тебя раскроют – лучше молчи.
Последние слова прозвучали чрезвычайно мягко.
Сантера вновь поклонилась. Уходя, лопатками чувствовала ненавидящие взгляды магов и слышала возобновившиеся споры.
Случившееся вновь подтолкнуло к мысли, что в Убежище на Нуара могла работать не она одна. Тихий человечек с внешностью офисного клерка вполне мог послать еще карманника, чтобы следил за ней. И если это правда – следует узнать, кого именно.
Уснуть больше не удалось. Она быстро привела себя в порядок и с первыми петухами отправилась на работу. Успела до ежедневного сбора на плацу, где проводилась строевая подготовка. Взяла под роспись новенькую серую форму: теплые штаны из плотного скользкого материала, сапоги и китель с нашивкой, указывающей положение в отделе.
Худая высушенная женщина средних лет хлопотала перед ней, охала, восторгалась. Достала из-за шкафа грязное мутноватое зеркало со словами:
– Мы ж не мужики, нам красивыми надо быть. Гляди, как к глазам подходит.
Сантера и сама порадовалась униформе. Она любила серый цвет. Не такой бессмысленный и стерильный, как белый, не такой пафосный и пустой, как черный. На его фоне другие цвета раскрывались: мелочи становились заметны, недостатки растушевывались, неровности сглаживались. И он действительно подчеркивал ядовитую зелень ее глаз.
Теперь же она стояла у дальней стены, выслушивая недовольное ворчание немолодого шуттенанта.
– Сколько-сколько человек… Да вы шутите! И как, восстановили? Ну хотя бы наглецов поймали? Только Иного?.. Ущерб возместят?.. Ага. Ага. Нет. Конечно, поможем, о чем речь! До свидания!
И он с шумом положил трубку.
– Вот ведь мерзавцы! Сторонники Парита, чтоб их любимые гъяки их же и съели! Дом приближенного к Кнезу вицорга Фернаского сгорел до тла! Чертовы повстанцы!
– От нас что-нибудь требуется? – осторожно поинтересовалась Сантера, поправляя указательным пальцем очки.
– Ничего особенного. Усилить контроль на улицах, вылавливать подозрительных личностей. Словно это возможно! Да в старой Пьете половина под это определение подходит! Определить мерзавца, снюхавшегося с поганой нелюдью, по лицу ведь нельзя. На лбу же не написано, что он предатель!
– А тех, сжегших дом, поймали?
– Да если бы, – с досадой плюнул Косимо. – Они в дом существо запустили, видом обычный петух. Ну слуги его, конечно, увидели, попытались изловить, чтоб под ногами не мешался. А он как вспыхни желтым пламенем да и побеги по всем этажам.
Сантера сделала вид, что задумалась:
– По описанию похоже на Огненный шар – инфернальное существо вида Solemis Drago, третьего подуровня опасности по классификации Гано. В спокойном состоянии стабилен. Но лишь почувствует малейшую опасность, из его желез выпрыскивается особая самовоспламеняющаяся жидкость.
– Вот не надо этого, не надо! Вицоргу Фернаскому твои знания явно не помогли бы. Он человек действия.
– Как скажете, – покорно согласилась она, присаживаясь напротив. – Так зачем меня вызывали?
– Слухи ходят, будто Город-который-исчез может вернуться. Кнез собирает людей. Мы можем понадобиться в столице. И если что, я хочу, чтобы мои ребята знали, с чем им предстоит сражаться.
Сантера слышала, что люди именно так называют Арлет. Городом-который-исчез. Ведь вскоре после гибели всех магов, что поддерживали его, волшебная твердыня и впрямь пропала.
– Я постараюсь сделать все, что в моих силах.
– Вот и хорошо, вот и ладушки! Надеюсь на тебя… Ах вот еще что! Не знаю, захочешь ли… но, может, вместе с остальными в еженедельном обходе поучаствуешь? К нам постоянно с жалобами и кляузами на соседей ходят – мол, баламуты все до единого. Ты-то ученая, глаз наметан.
– Это обязательно, мой шуттенант? – разочарованно спросила ведьма. Она хотела сегодня добраться до старых записей, хранившихся в архиве.
– Желательно, – с нажимом ответил Жан-Карло Косимо.
– Тогда спешу исполнять.
Спускаясь по лестнице, – внизу ждала машина, – она задумалась и чуть не столкнулась с нечесаным мужчиной в тонкой грязной одежонке. Руки его были связаны за спиной. На лбу – клеймо насильника, выжженное в форме креста. Он посмотрел на нее голодным волком, хрипло пообещал:
– Я тебя найду, слепая уродина. И мы с тобой повеселимся. Да! Да! Ты у меня свиньей визжать будешь! Вы все станете моими свинками!!
– Буду ждать, – очень тихо произнесла Сантера, прежде чем его толкнули в спину конвоиры:
– Иди давай, гнида.
Они не слышали ее слов, зато преступник расслышал все отчетливо. Он хотел что-то добавить, но проглотил язык. Сантера дружелюбно улыбалась. А твари, преступавшие закон, всегда оказывались чувствительней остальных.
Они чуют, когда на пути оказывается хищник страшнее их.
Выйдя на пронизывающий ледяной ветер, явно пришедший с океана, девушка подбежала к сигналящему угловатому широкому автомобилю с натяжной крышей. Влезла между ворчащим заспанным Луисом и незнакомым кашляющим мужчиной.
Хорошо, что зараза к заразе не липнет. Она и не помнила, чтобы болела чем-то кроме перелома конечностей. Внутри оказалось чуть теплее за счет тесно сидящих мужчин.
Ее поприветствовал Люси, единственный, кто оказался рад ее появлению. Сантера знала, что это пока лишь дань вежливости и капля сочувствия к неуклюжей девчушке, но в любой момент эти чувства можно было изменить. Он из тех несложных честных мужчин, которых легко направлять в нужную сторону: хоть к любви, хоть к ненависти.
По дороге Луис принялся рассказывать про свое дальнее родство с героем многих битв Алексисом Многожильным.
– Великий был человек! Слышали, что во время сражения на Безлюдном поле он забил вожака зубаскалов собственной отрубленной рукой? Если кто не знает – это шустрая жуть с ртами по всему телу. Один укус, и все! Вы мертвы! А Алексис не испугался. Он не знал страха, не знал жалости…
– Он вообще хоть что-нибудь знал? – шутили над рассказчиком. Слушали его неохотно, видимо не в первый раз.
Внезапно водитель резко развернул машину и прибавил скорость.
– Что-то случилось? Чего коней гонишь? – спросил сидящий напротив ведьмы чистопородный со сломанным носом.
Водитель резко постучал пальцем по пищащей коробочке:
– Нам поступила наводка. У побережья фабричного квартала что-то случилось. Едем туда. Код 78.33 – нападение крупного морского объекта первой категории.
– Вот ты, специалистка, везучая, – помрачнел Луис, доставая оружие. – В первый же день и нападение морской гадины.
– Баба на корабле, – ехидно пошутил другой чистопородный.