Книга Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отверстия оказались сквозные или пули все еще находились втеле, когда вы производили вскрытие?
— Одна пуля отклонилась и застряла в кости. Вторая прошланасквозь. Ее обнаружили в одежде усопшей.
— Эти пули, по вашему мнению, послужили причиной смерти?
— Да.
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулсяФразер к Мейсону.
Мейсон встал со своего места и подошел к свидетелю. Ондружески улыбнулся ему и спросил:
— Вы извлекли из тела погибшей две пули, доктор?
— Да.
— Которая из них нанесла смертельное ранение?
— Обе.
— Которая послужила причиной смерти?
— Могла и та, и другая.
— Простите, доктор, но я не спрашиваю о том, что они могли.Я спрашиваю, которая послужила причиной смерти.
— Они обе нанесли смертельные ранения.
— Вы утверждаете, что обе пули послужили причиной смерти?
— Да.
— Вы утверждаете, что человек может умереть дважды?
— Я не это имел в виду.
— Тогда что вы имели в виду?
— Каждая из этих пуль могла послужить причиной смерти.
— Как далеко они располагались друг от друга?
— Входные отверстия находились на расстоянии полтора дюйма.
— Которая пуля вошла в тело первой?
— Я не знаю.
— Смерть наступила мгновенно?
— Что вы подразумеваете под словом «мгновенно»?
— А вы что?
— Если я говорю мгновенно — это означает моментально.
— Какая-либо из этих пуль привела к мгновенной смерти?
— Они моментально нанесли смертельные ранения.
— Сколько времени прошло после нанесения первого ранения досмерти?
— Не знаю. Не больше нескольких минут.
— Не исключено, что пять минут?
— Возможно.
— Десять?
— Возможно.
— Пятнадцать?
— Маловероятно. Фактически, я считаю, смерть наступила черездве или три минуты.
— Которая пуля послужила причиной смерти?
— О, Ваша Честь, — вскочил на ноги Фразер. — Я возражаюпротив подобного перекрестного допроса. Эти вопросы уже задавались и на нихполучены ответы.
— Вопросы задавались, но ответы на них не получены, —заметил Мейсон.
— Более того, это несущественно, не допустимо в качестведоказательства и не имеет отношения к делу. Это не играет никакой роли.
— Я хотел бы услышать ответ адвоката защиты, считает ли онэти моменты относящимися к делу и важными для раскрытия какого-либо аспекта, —заявил судья Кейзер.
— Я считаю, что крайне важно определить, как умерла жертва,когда она умерла и что послужило причиной смерти. Я думаю, что это существеннов любом деле об убийстве, — ответил Мейсон.
— Но если нападавший выпустил в тело усопшей две пули, какоезначение имеет то, которая пуля первой вошла в тело и какая рана послужилапричиной смерти? — поинтересовался судья Кейзер.
— А откуда нам известно, что нападавший стрелял дважды? —ответил Мейсон вопросом на вопрос.
Судья Кейзер удивленно посмотрел на Мейсона.
— Вы намекаете на то, что было два нападавших?
— Откровенно говоря, я не знаю. В настоящий момент, какадвокат, представляющий интересы обвиняемой, я имею право выяснить все фактыдела.
— Возражение отклоняется, — постановил судья Кейзер.
— Я хочу сделать заявление Высокому Суду и представителямсторон, — сердитым тоном начал доктор Калверт. — Из трупа извлечены две пули.Одна из них фактически задела часть сердца. Я считаю, что она привела кпрактически мгновенной смерти. Вторая пуля слегка отклонилась влево. Она незадела сердце, но, тем не менее, привела бы к смерти в течение несколькихминут… Это мое мнение.
— Хорошо. Давайте назовем пулю, которая не задела сердце,пуля номер один, а пулю, задевшую его, — пуля номер два, — предложил Мейсон. —Которая вошла в тело первой?
— Я не знаю.
— Это несущественно, не допустимо в качестве доказательстваи не имеет отношения к делу, — закричал Фразер. — Адвокат защиты простохватается за соломинку, пытаясь делать упор на технических аспектах.
Судья Кейзер покачал головой.
— Я считаю, что поднят очень интересный вопрос. Я не знаю,что покажут другие доказательства, но если адвокат защиты проводит этотперекрестный допрос с определенной целью, то несправедливо лишать обвиняемуюподобного права. Поэтому я отклоняю возражение.
— Которая пуля послужила причиной смерти, доктор?
— Я не знаю. Все зависит от последовательности, в которойпули входили в тело.
— Если пуля номер два вошла первой, а пуля номер один —через три минуты, можно предполагать, что пулю номер один выпустили уже вмертвое тело, не так ли?
— Если вы вообще хотите выступать с подобнымипредположениями, то да, именно так.
— Если первой вошла пуля номер один, то как быстро наступилабы смерть?
— Я считаю, что через три-пять минут.
— Но могла и через десять минут?
— Да.
— Теперь предположим, что первой в тело вошла пуля номеродин, и практически сразу же после этого в усопшую выпустили пулю номер два. Втаком случае причиной смерти послужила пуля номер два?
— При указанных вами условиях — да.
— И пуля номер один, и пуля номер два были извлечены изтела?
— Да, я лично извлек их.
— И что вы с ними сделали?
— Передал их Александру Редфилду, эксперту по баллистике.
— Что вы сказали ему, когда передавали пули?
— Что это пули, извлеченные из тела Надин Эллис.
— К тому времени тело уже идентифицировали?
— Да. И я сделал соответствующее заявление мистеру Редфилду.
— Вы отдали ему обе пули?
— Да.
— Вы нанесли на них какие-то метки?