Книга Прекрасные сломанные вещи - Сара Барнард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В общем, – оборвала нас Рози, садясь прямо и протягивая руку к папке на кровати. – Мы тут собрались не для того, чтобы обсуждать твои образовательные планы. Мы тут собрались для того, чтобы такие планы были у Сьюзан.
Сьюзан хмыкнула и закатила глаза.
– Планы на дальнейшее образование?
– На образование в принципе, – поправила ее Рози с притворной суровостью.
Мы сидели у нее дома, спасаясь от январской измороси, что молотила в окно все воскресенье. Рози взялась подтянуть Сьюзан по учебе: оценки у той, как оказалось, несколько месяцев неуклонно стремились вниз. Я пришла в качестве моральной поддержки, но пока что занималась лишь тем, что расставляла книги по алфавиту и поедала кукурузные чипсы. А потом отвлекла их нытьем о родителях.
– Где ты живешь? – спросила Рози, раскрывая папку.
– Хм… – Сьюзан послушно наморщилась, вспоминая ответ. – J’habite à Brighton, qui est un ville le sud de l’Angleterre.
– Dans, – сказала я.
– Что? – хором отозвались они.
– Dans le sud, – сказала я. – Dans le sud de l’Angleterre.
– Откуда тебе знать, если у тебя нет ответов? – раздраженно спросила Рози.
– Ну, у меня тоже есть французский, – ответила я.
– Частные школы, – преувеличенно громко прошептала Сьюзан. – Dans частная школа.
Я подняла глаза к небу, но все равно рассмеялась.
– А как по-французски будет «частная школа»? – спросила Сьюзан.
– Ну уж нет! – Рози решительно перегнулась через кровать и похлопала Сьюзан по лбу. – Не отвлекаться.
Рози посмотрела на меня.
– Не отвлекай ее.
– Merde, – безэмоционально проговорила Сьюзан и кинула на меня умоляющий взгляд.
– Разумеется, это ты запомнила, – сухо отозвалась Рози.
– Это всего одно слово. И короткое.
– А это всего несколько слов вместе. Ладно, следующий вопрос. Опиши свою школу.
– А почему ты спрашиваешь на английском? – спросила я. – Разве ей не надо знать, как звучат вопросы по-французски?
– Потихоньку, полегоньку, – ответила Рози. – Ответы нам важнее.
– Не надо мне полегоньку, – запротестовала Сьюзан. – Чего ты со мной нянчишься.
– Я бы не нянчилась, если бы ты выучила это все тогда, когда нам задали, – нравоучительно отозвалась Рози. Она посмотрела на меня. – А ты знала, что Сьюз может пожелать доброго утра и спокойной ночи на двенадцати языках?
– Правда?
– Ага. И, видимо, это важнее, чем подготовиться к настоящему экзамену по французскому.
– Я целую вечность назад их заучила, – возразила Сьюзан. – И да, такие фразы важнее, чем «У нашей школы большое футбольное поле». Нет, ну скажите честно. Когда мне это пригодится?
– Дело не в этом, – сказала Рози. – Важно не то, как полезна информация в принципе, а то, пригодится ли она на экзамене.
– Скажи «спокойной ночи» по-итальянски, – потребовала я.
– Buonanotte, – не задумываясь, выпалила Сьюзан и осклабилась. – Когда я…
– Эй, – перебила нас Рози в совершенном отчаянии. – Может, хотя бы вернемся к французскому? Ну давайте, а? Попробуй вот что: опиши свою семью.
– Фу. На это правда надо отвечать? – Сьюзан скривилась. – Я считаю, это дискриминация.
– Да просто расскажи про Сару, – сказала Рози. – Мою тетю зовут Сара, она работает в кафе… ну, все в таком духе.
– А разве не будет странно, что я говорю только про тетю?
– Ну, я сама говорю только про маму. – Рози пожала плечами. – И радуйся, так меньше запоминать.
– Может, если я начну говорить про семью, то меня пожалеют и поставят пятерку.
Рози внезапно нахмурилась и потянулась к лицу Сьюзан.
– У тебя что-то на лице. А, да это же маска жертвы.
Сьюзан, поднесшая было руку ко лбу, когда Рози начала говорить, разразилась хохотом.
– Ты такая сучка, – ласково проговорила она.
Рози снова откинулась назад, прислонившись спиной к стене. Она еле удерживалась от улыбки.
– Сучка, которая поможет тебе нормально сдать экзамены. Может, вернемся теперь к французскому? Ну пожалуйста?
Сьюзан почти не упоминала Сару, но я знала, что отношения у них напряженные с тех самых событий перед Рождеством. Я решила, что Сьюзан перестала сбегать из дома – она ведь больше об этом не говорила! – но оказалось, что во мне говорила моя наивность. Она больше не сбегала ко мне: наверно, решила, что предыдущая попытка была ошибкой. Но это не значило, что она вообще закончила свои вылазки.
Стоял февраль. Как-то вечером в среду я услышала стук в дверь. Было уже десять вечера: поздно для незваных гостей. Я навострила уши: интересно, кто это? Однако внимание мое поглощал учебник физики у меня в руках. Прошло больше минуты, когда я внезапно поняла, что голос принадлежит Саре. Я дернула головой, и учебник упал мне на колени.
Я соскользнула с кровати и прокралась в коридор, поближе к лестнице. Изо всех сил прислушиваясь, я пыталась разобрать слова. Голос Сары заструился мне навстречу.
– Не отвечает на звонки… думала, что она у себя… она так постоянно…
Я развернулась и заспешила обратно в комнату. Где же мой телефон? Я точно оставила его где-то на кровати… Телефон обнаружился под подушкой. Я прикоснулась к экрану и набрала номер Сьюзан. Гудок, еще один и еще.
– Алло? – голос у Сьюзан был какой-то странно запыхавшийся. – Кэдс?
– Эй, – быстро проговорила я, не спрашивая, где она и почему у нее такой странный голос. – Слушай, Сара у нас. Она знает, что ты снова сбежала. Иди быстрее домой, пока она не вернулась.
– Черт. Спасибо!
Она тут же повесила трубку, как я и думала.
– Пожалуйста, – проговорила я в затихшую трубку.
Я бросила телефон обратно на кровать, развернулась и взвизгнула. Мама стояла у открытой двери (я не успела ее захлопнуть) и наблюдала за мной, сложив руки на груди. Не отрывая от меня взгляда и едва поведя головой, мама позвала:
– Сара! Ее здесь нет. Но ей дали наводку, так что она, наверное, уже на пути домой.
Хмурое лицо Сары показалось из-за маминой спины.
– Наводку?
– Почему бы тебе не повторить Саре то, что ты только что сказала Сьюзан, Кэднам? – обманчиво спокойным голосом спросила мама.
Я лихорадочно пыталась вспомнить, что же я сказала и когда именно. Чем я смогу отделаться?
– Что ей надо возвращаться домой, потому что Сара ее ищет? – сказала я наконец, исполненная бесплодной надежды.