Книга Тень прошлого - Дебра Уэбб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девон встал. Белла тоже.
— Еще раз спасибо, — сказал он, — за то, что уделила нам время.
Мэрайя спустила ноги на пол и тоже встала.
— Ты в самом деле понятия не имел, что за человек Ричард. — Она расхохоталась. — А после того, как у него обнаружили рак, он совсем съехал с катушек. Дома почти не бывает. Забросил работу. Не понимаю, что с ним творится.
— Если он приедет домой или позвонит, мне нужно с ним повидаться, — напомнил Девон.
— Я ему передам.
Когда они сели в машину и тронулись с места, Девон сказал:
— Трудно поверить, что я настолько неверно его воспринимал.
Белла какое‑то время не сводила с него взгляда, а потом повернула на улицу.
— Может быть, ты как раз воспринимал его абсолютно верно, — возразила она.
Арбор-Драйв, озеро Блафф.
8 июня, пятница, 2:00
Девон смотрел на бокал, в который плеснул виски.
Он смотрел на него уже полчаса или даже больше. Закрыв глаза, он вспоминал шелковую блузку, которая висела в том проклятом чулане и пахла… Карой. На столешнице в ванной стояли ее любимые духи…
Его жена собиралась начать новую жизнь.
Жизнь, в которой ему не было места. Она хотела ребенка. Девочку. Даже покрасила одну спальню в розовый цвет.
Девон выругался и схватил бокал. Допил виски одним глотком. Когда он найдет Ричарда, узнает всю правду. Все эти годы в глубине души он жалел, что пришлось вычеркнуть Ричарда из жизни, отстранить его от участия в работе.
Он рывком встал, напомнив себе, что прошлое не изменишь. Что сделано, то сделано. Но он хотел… нет, ему нужно было… чтобы Ричард Саттер посмотрел ему в глаза и сказал правду.
Какого черта он вдруг решил мучить Девона смертью Кары? Что случилось в последние месяцы? Последний процесс Ричард проиграл три года назад. Зачем именно сейчас докапываться до Девона?
Он вспомнил слова Мэрайи: после того как у Ричарда нашли рак, он совсем съехал с катушек. Но он ведь выздоровел. Что бы Пирс ни думал о Ричарде, не считал его способным на убийство. Если можно верить протеже Ричарда, отомстить Девону пытается кто‑то другой. Хеймен? Если Хеймен или кто‑то еще хотел отомстить Девону за предполагаемое зло, почему не вредить ему непосредственно? Зачем идти таким сложным путем?
Он подошел к бару и налил себе еще виски.
— В этой бутылке ты ответа не найдешь.
— Может быть, и не найду, зато мне станет все равно.
Тот, кто запустил все в действие, уже убил по крайней мере одного невинного человека, а также механика, который, скорее всего, стал соучастником. В Чикаго прилетела дочь миссис Харпер. Девон заверил ее, что оплатит похороны и распорядится прибрать в доме, как только полиция позволит. Детектив Корвин разрешил ему отвезти Каспера к ветеринару на осмотр. Выяснилось, что кот не пострадал. Ему нужна была лишь хорошая ванна. Дочь миссис Харпер обещала забрать кота.
— Очевидно, тебе не все равно, — возразила Белла. — Детектив Корвин сказал, что ты звонил в больницу и настоял на оплате расходов на лечение Одри Мэйнард.
Он пожал плечами:
— Ее избили из‑за меня. Это меньшее, что я могу для нее сделать.
— Не нужно вспоминать последние промахи и считать себя неудачником. Иногда, что бы мы ни делали, мы просто не можем угодить тем, кого больше всех любим.
— Мисс Литл, мне надоело быть главной темой для обсуждения. — Он посмотрел на нее в упор. — Давай поговорим о тебе. Просыпаешься ли ты среди ночи, когда видишь страшные сны о своем детстве?
— «Мисс Литл»! — Она рассмеялась и тряхнула головой. — Думаю, мы успели достаточно познакомиться, чтобы покончить с формальностями. Друзья называют меня Беллой. Мы с тобой уже об этом говорили.
Он отпил виски — бархатистого, с ароматом дыма.
— Белла, разве я твой друг? Сразу предупреждаю: похоже, мне непросто обзаводиться друзьями. Обычно они убегают от меня с плачем или с криками ярости.
— Мне бы хотелось думать, что мы друзья. — Она налила себе на палец виски. — В то же время ты клиент, а я по‑прежнему частный детектив. И все‑таки я не вижу причин, почему нам не быть друзьями. А ты? — Она поднесла бокал к губам и сделала глоток.
— Друзья играют вместе, так, Белла?
— Да. — Она слизнула капли виски с губ.
Он поставил бокал на столешницу и потянулся к ее бокалу.
— Мне бы очень хотелось сейчас поиграть с тобой.
Она допила виски и отдала ему бокал.
— Только если мы будем играть по моим правилам.
— Отлично.
Когда она вышла в холл и стала подниматься наверх, он остановился.
— Ты куда?
Она обернулась:
— Выбираю я, помнишь?
Белла толкнула дверь в его спальню и включила свет. Они вошли, и она заперла дверь на задвижку, а затем прислонилась к ней спиной.
Девон огляделся по сторонам. Почти семь лет он не занимался любовью в этой комнате. Вскоре после того, как Кара умерла, он приказал убрать отсюда ее вещи и заменить постель.
— Что я должен делать? — спросил он.
— Раздевайся.
— Не слишком оригинально, — заметил Пирс и стал медленно расстегивать рубашку.
Она наблюдала за ним с учащенным дыханием.
— Снимай все, — велела она.
Девон снял туфли. Один за другим стянул носки.
Она следила за каждым его движением, все больше возбуждаясь. Он расстегнул молнию на брюках и спустил их. Снял трусы. Он пришел в полную боевую готовность. Все его тело гудело от возбуждения.
Целую минуту она разглядывала его тело. Он терпеливо ждал. Он даст ей все, что она хочет. Столько лет прошло с тех пор, как ему хотелось угодить кому‑то так же, как сейчас хотелось угодить ей!
Наконец он, не в силах больше терпеть, внезапно охрипнув, спросил:
— Что дальше?
Она оттолкнулась от двери и медленно направилась к нему. Остановившись рядом, подняла руку и сняла с головы шарф.
— На колени!
Он послушно опустился на колени, сердце глухо колотилось в груди.
Она завязала ему глаза шарфом, отчего он возбудился еще больше.
— Встань.
Пирс снова подчинился и прислушался. По легкому шороху понял, что она тоже раздевается.
Белла подошла ближе. Он ощутил нежный аромат ее кожи. Его дыхание стало отрывистым и учащенным.
Ее пальцы скользнули по его спине. Она провела по его коже, иногда останавливаясь и заставляя его стонать от желания. Вдруг она отступила.