Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ваша честь, — подчинился Гамильтон Бюргер.
— Я бы тоже хотел задать вопрос, — обратился Мейсон к суду.
— Можете задавать, когда я окончу, — резко бросил судьяХойт.
— Я считаю, — заявил Мейсон, — что в такого рода делеадвокаты не должны отстраняться от перекрестного допроса. Мои права былинемного ущемлены, и я…
— Суд проведет расследование по этому вопросу, — сказалсудья Хойт. — Защита должна успокоиться. Теперь я хочу понять наконец, —обратился он к свидетелю, — возможно ли, что эта квитанция, взятая из сумочкиподсудимой, была выдана во время вашей вечерней поездки, когда вы, по вашимсловам, подвезли двух женщин на Северный Ла-Бреа. Свидетель заерзал на своемместе.
— Да или нет? — спросил судья Хойт.
— Да, такая возможность есть, — признался свидетель.
— Насколько это возможно?
— Если вы так ставите вопрос, ваша честь, то, полагаю,весьма возможно.
— Именно это я и хотел узнать, — громогласно изрек судьяХойт.
— Хочу задать вопрос, — заявил Гамильтон Бюргер.
— Прошу прощения, — сказал ему Мейсон. — Я провожуперекрестный допрос свидетеля. Я еще не закончил.
— Я думаю, что имею право задать сейчас вопрос, чтобыпрояснить это для суда, — возразил Гамильтон Бюргер.
— Суд способен все прояснить самостоятельно, если это вообщеможно прояснить, — сказал судья Хойт. — Суду не нужен ни охранник, нипереводчик.
— Ваша честь, я считаю, что ответ очевиден, — заявилГамильтон Бюргер. — Несомненно, подсудимая знакома с одной из женщин, которыебрали такси на Северном Ла-Бреа. От нее она и получила квитанцию. Легко понять,как это было состряпано. Женщины разъезжали, не задавая таксисту конкретныймаршрут. Как только счетчик показал сумму два доллара девяносто пять центов,эти женщины вышли из машины, взяли квитанцию и, следуя, конечно, инструкциямловкого адвоката, передали квитанцию подсудимой. Таким образом квитанция и оказаласьу нее в сумочке, устроив ловушку для свидетеля. Ваша честь, это не тольконепрофессиональный поступок, но и явное выражение вины, так как он показывает,что даже в то время подсудимая знала, что будет отвечать на вопросы о тойпоездке, и приняла участие в этой ловушке для блюстителей закона.
— Вы хотите что-нибудь сказать по этому поводу, мистерМейсон? — спросил судья Хойт.
— А зачем? — поинтересовался Мейсон. — Это домыслы окружногопрокурора. Он не приносил присягу. Он не знает, что случилось. В свое время и вподходящем месте я расскажу, что случилось. Я докажу, что этот человексвидетельствовал о событиях, которых не было. Он — жертва своей несовершеннойпамяти.
Судья Хойт задвигал челюстями.
— Продолжайте, мистер Мейсон, — сказал он. — Продолжайтеперекрестный допрос. Но суд тем не менее заявляет, что возникло весьманеобычное положение, которое нужно будет расследовать.
— Я тоже так думаю, — хмуро пробормотал Гамильтон Бюргер.
Мейсон повернулся к свидетелю:
— Когда вы, по вашим словам, подобрали подсудимую в точке,указанной вами на карте, примерно без четверти пять, вы не обратили внимание,как она была одета?
— Обратил.
— А обратили внимание на ее лицо?
— Я заметил, что оно было бледным.
— Она была в шляпке или с непокрытой головой?
— Она… ну… минутку… я…
— Не говорите, если не уверены, — сказал Мейсон.
— По правде сказать, я не уверен.
— У нее были в ушах серьги?
— Не знаю.
— У нее была сумочка?
— Да, я помню, что у нее была сумочка. Она доставала оттудаденьги.
— Вы рассмотрели ее лицо?
— Я заметил, что оно было бледным.
— И вы с уверенностью утверждаете, что это была подсудимая?
— Ну… я думал, что это подсудимая.
— Но теперь, когда вы все снова обдумали, есть ливероятность, что вы не перепутали ту женщину с другой, которую вы подвозиливечером в тот день? А когда вы увидели подсудимую на проверке в полиции, топросто узнали знакомое лицо и указали на него.
Таксист снова занервничал.
— Не думаю, что это уместный вопрос, — заявил ГамильтонБюргер.
— А что в нем неуместного? — поинтересовался судья Хойт.
— Он пытается устроить свидетелю ловушку, — сказал Бюргер.
— Он имеет на это право, — отрезал судья Хойт. — Протестотклоняется. Свидетель ответит на вопрос.
Таксист совсем смутился:
— Честно говоря, вы меня так запутали, что я теперь не знаю,что же на самом деле случилось.
— Вы теперь допускаете, что ваша память могла сыграть с вамишутку? — спросил Мейсон.
— Да, может быть.
— И что вы видели подсудимую позже вечером, и что безчетверти пять вы подобрали другую женщину, а не подсудимую?
— Честно говоря, я теперь не знаю, что случилось, — ответилтаксист. — Думал, что знаю, но сейчас — не уверен.
— Все, — заключил Мейсон.
Теперь на свидетеля набросился Гамильтон Бюргер.
— Не позволяйте какому-то хитрому адвокату себя запутать, —сказал он. — Вы знаете, что вы видели и что вы не видели. Итак, вы виделиподсудимую третьего числа?
Свидетель колебался.
— Третьего я ее, наверное, видел, потому что четвертого я ееузнал на проверке.
— После того, как вы видели ее впервые третьего числа, —продолжал Гамильтон Бюргер, — вы могли встретить ее еще раз перед проверкойчетвертого числа?
— Нет, — сказал свидетель. — В этом я абсолютно уверен. Явидел ее один раз перед проверкой, но не дважды.
— Только раз? — переспросил Гамильтон Бюргер.
— Да.
— И, насколько вы помните, первый раз вы увидели ее вуказанном вами на карте месте примерно без четверти пять вечера?
— Ну, мне так кажется, но я сейчас немного запутался. Я хожувокруг да около. По правде говоря, я уже не знаю, когда я ее видел.
— Ладно, — резко сказал Гамильтон Бюргер, — как хотите.
Окружной прокурор вернулся на свое место и упал на стул.
— Другими словами, — сказал Мейсон вежливо и дружелюбно, —говоря, что вы не знаете, когда вы ее видели третьего числа, вы имели в видувремя?