Книга Дом зеркал - Улисс Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вау! – восхитился Джейсон, осматриваясь.
Огромный пыльный чердак с какими – то старыми вещами заполнял золотистый свет заката, лившийся в слуховые окна. А пол походил на днище лодки.
В отличие от брата, Джулия смотрела вокруг с испугом. По обе стороны люка громоздилась старая мебель, накрытая рваными чехлами и простынями, и девочке повсюду чудились страшные тени.
– Идёмте дальше! – решительно приказал Нестор.
Ребята послушались. Двигаясь мимо нагромождённой мебели, прошли в другое, ещё более просторное помещение, тоже озарённое светом из большого слухового окна, выходившего в сад. И на фоне вечернего заката ребята вдруг увидели силуэт человека в фуражке. Джулия даже вскрикнула от испуга.
Рик тоже испугался, но сжал её руку, а Джейсон не поверил своим глазам, поняв, что нашёл наконец тайную комнату Улисса Мура и что прежний владелец стоит перед ним всего в нескольких шагах и ждёт его.
– Господин. Мур? – прошептал мальчик, шагнув навстречу человеку в фуражке.
Тот не ответил.
Рик слегка отступил назад.
Возле окна находился длинный деревянный стол, на котором лежали в беспорядке картины, карандаши и рисунки.
Рядом с ним спокойно стоял человек.
– Господин Мур? – снова обратился к нему Джейсон, шагнув навстречу.
– Он не ответит тебе. – прошептал Нестор. – Не может.
Здесь, на чердаке, садовник казался выше ростом и намного внушительнее.
Он подошёл к Джулии и положил руку ей на плечо:
– Не бойся.
И только после этого Рик, совершенно растерявшийся, отпустил руку Джулии.
Нестор подошёл, хромая, к Джейсону и, взяв его за руку, подвёл к человеку в фуражке. И только тут Джейсон увидел, кто ожидает его у стола для рисования.
Манекен.
– Это мастерская Пенелопы, – объяснил Нестор. – А это её рабочий стол. Тут она рисовала.
За ярким конусом света, падавшим на стол из слухового окна, вдоль стены виднелись картины, прислонённые друг к другу. В помещении стоял терпкий запах красок, темперы и дерева.
– Здесь всё так, как она оставила, – сказал Нестор. – Её акварели, обломанные карандаши. Тут под крышей её царство: угольки, сепия, баночки с водой и, разумеется, манекен, который служил ей моделью для картин.
Тряпичная кукла в человеческий рост выглядела удивительно правдоподобно. Джулия смотрела на манекен с подозрением и наконец потрогала, желая убедиться, что это и в самом деле кукла. На краю стола ребята увидели несколько фигурок с шахматной доски Питера Дедалуса.
Нестор заметил, что Рик обратил на них внимание, и пояснил:
– Они однажды договорились: за каждую фигуру, взятую госпожой Мур, Питер создавал для неё какой – нибудь интересный механизм. Если же фигуру теряла Пенелопа, она рисовала ему картину.
– И потом прикрепляла на её обратной стороне фигуру, как сделала с картиной, что находится у Боуэнов в кухне, – проговорил Рик.
– И когда же они начали так играть? – спросила Джулия.
– Два года назад, – уверенно произнёс Нестор.
– А зачем ты привёл нас сюда? – поинтересовался Джейсон, осмотрев рисунки и картины Пенелопы.
– Потому что нужно, чтобы вы знали, – ответил Нестор.
Он подошёл к окну и посмотрел наружу.
– Что знали? – спросил Рик, который будто почувствовал, что услышит что – то важное.
– Кто вы такие на самом деле, – сказал садовник, оборачиваясь. – И почему находитесь тут.
– Улисс Мур больше не хотел бороться. Он полжизни потратил, создавая свой секрет и всячески холя и оберегая его. А другую половину жизни скрывал его и защищал. Секрет заключён в этом доме, в этом гроте под скалой, где у причала стоит «Метис». Секрет в четырёх ключах, которые сегодня принадлежат вам, и в двери, которую они открывают. Но самый настоящий секрет – это городок Килморская бухта. Городок, откуда можно попасть в другие такие же небольшие, поистине бесценные и чудесные места. Двери, ребята! Двери Килморской бухты ведут к другим дверям, которые Улисс называл. Дверями мечтаний. Места эти очень похожи на виллу «Арго», на Солёный утёс, на наш пляж. Места, где нет и следов суеты и сумятицы всего остального безумного мира и где царят спокойствие и красота. И людям, живущим здесь, не нужно больше ничего. Разве что немного времени, чтобы радоваться жизни, открыть для себя, как прекрасно купаться и загорать на пляже у Солёного утёса, или, растянувшись на траве, смотреть в облака, или сидеть тихим вечером с книгой в руках, или просыпаться на рассвете и радоваться первым лучам солнца и рисовать их, и сочинять стихи и читать их друзьям, и смеяться, и смотреть на звёзды, и зажигать ночью костёр, и дружить со всеми, и волноваться, и ощущать жизнь во всех её самых простых проявлениях, и обнаруживать, что за какой – нибудь дверью может чудесным образом скрываться другой далёкий мир, город, во многом похожий на тот, откуда ты перенёсся туда, но в то же время совершенно другой…
Нестор обошёл стол и продолжил:
– Для Улисса Мура и Пенелопы городок Килморская бухта и его двери являли самое большое чудо на свете. Удивительное и в то же время опасное чудо. Потому что, попади оно в плохие руки, погибло бы и оно само, и те миры, куда позволяло перемещаться.
– Обливия. – прошептала Джулия.
– Обливия, – подтвердил Нестор. – Это и есть настоящая опасность. Безжалостная женщина, для которой время – это всего лишь числа, расписание, обратный отсчёт, и пока он идёт, нужно успеть обогатиться другими бесполезными числами, покупать и продавать, говорить и говорить, создавать себе врагов, чтобы побеждать их. Ах нет! Улисс не хотел, чтобы в Килморскую бухту приезжали такие люди, как она, с их тупоумной современностью. Он хотел оградить от них этот городок, защитить, как делали его предки раньше. Поэтому он вместе с друзьями придумал способ, как уберечь Килморскую бухту от опасностей современного мира. Они сделали так, чтобы название городка исчезло из всех телефонных справочников и железнодорожных расписаний, из всех карт и туристских путеводителей, из рекламы курортов и ресторанов, чтобы не было в городке никаких музеев, кинотеатров и не происходило бы никаких событий, привлекающих толпы народа, не стало бы никаких интересных для туристов памятников. Как – то раз приехали представители власти, собираясь переписать достопримечательности этого городка, и тогда кто – то из друзей Улисса Мура изменил название единственной статуи, какая имелась в Килморской бухте, с тем чтобы её больше нигде никогда не упоминали ни в каких справочниках и каталогах. И в самом деле, кто станет искать памятник королю, который никогда не существовал?
Джейсон усмехнулся, а Рик удивился и покачал головой.
– А потом. – снова заговорил Нестор, но уже тише, – потом. вы уже знаете, что произошло. Обливия получила ключ и обнаружила Килморскую бухту.