Книга Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дыхание Мейсона не изменилось.
– Вы, вероятно, забыли, – веско произнеслаДелла, – что нам обоим ввели снотворное. Меня и сейчас покачивает, я струдом смогла проснуться.
– Верно, – согласился шериф Греггори. – Вамсделали укол. Как вы себя чувствуете в данный момент?
– Нормально, только немного кружится голова. Боюсь,усну, стоит только закрыть глаза. Думаю, мы можем уезжать отсюда. Врач неуточнял, как долго мы должны здесь оставаться.
– В чем дело? – донесся из коридора голос миссисБрэдиссон. – Что здесь происходит?
– Мы производим осмотр дома, – сказал шерифГреггори тем почтительным тоном, которым чиновники округа всегда разговариваютс влиятельными налогоплательщиками.
– Несколько странный способ исполнять свои обязанности,смею заметить. Ворвались в мой дом…
– Понимаете, миссис Брэдиссон, – вмешался вразговор лейтенант Трэгг, – мы не имеем права терять время. Ради вашейбезопасности. Вашей и вашего сына. Мы хотим поймать убийцу прежде, чем оннанесет очередной удар.
– Понимаю и весьма вам признательна за это.
Мейсон услышал донесшийся из коридора голос Нелл Симс:
– Что? Еще один?
– Все в порядке, Нелл, – ответила миссисБрэдиссон. – Можете идти спать.
Делла Стрит схватила Мейсона за плечо и потрясла:
– Шеф, просыпайтесь. Давайте, уже пора.
Мейсон пробормотал что-то невнятное.
– Это все из-за укола. – Делла затрясла плечоадвоката еще сильнее. – Вставайте, шеф. С вами все в порядке? Может быть,позвать сиделку? Неужели у него рецидив? Яд должен был выйти из его организма!
Мейсон еще крепче прижал язык к зубам и произвел несколькозвуков, которые едва ли можно было принять за слова. Потом он закатил глаза,чуть приоткрыл веки на несколько мгновений, вновь опустил их и еще ниже сполз скресла.
Делла Стрит продолжала трясти Мейсона и хлопать его пощекам.
– Шеф, просыпайтесь, просыпайтесь скорее. С вами все впорядке?
Она упала на колени рядом с креслом и схватила Мейсона заруку. В голосе ее послышались нотки тревоги и отчаяния.
– Скажите, с вами все в порядке? Кто-нибудь, позовитесиделку. Ему плохо!
Мейсон оценил ее актерское мастерство на «отлично». Он готовбыл поклясться, что сам услышал в ее голосе истеричные нотки.
На этот раз он открыл глаза чуть шире и пьяно улыбнулсяДелле Стрит:
– Вше в порядке. Ошень хошу шпать.
Делла вскочила на ноги и с новой силой затрясла его:
– Шеф, вы должны проснуться, должны стряхнуть с себяэтот кошмар! Вы…
Мейсон широко зевнул, открыл глаза и посмотрел на нее.
– Накачали лекарствами, – объявил он, едва отделяяодно слово от другого. – Ты в порядке?
– Да, я в порядке. А вы что здесь делаете?
Мейсон, стряхивая остатки сна, оглядел комнату и озадаченноуставился на находившихся в ней людей:
– В чем дело? Что-нибудь случилось?
– Нет, нет, все в порядке. Но как вы здесь оказались,шеф? Что вы здесь делаете?
Мейсон был весьма признателен Делле за ее остроумную уловку,позволяющую ему ответить на вопросы до того, как они будут заданы полицейскими.
– Решил зайти справиться о твоем самочувствии. Тыспала. Я пытался заговорить, но ты ничего не отвечала. Тогда я решил подождать,пока ты проснешься, чтобы сказать тебе, что мы отправляемся в путь, как толькоты будешь готова. Я оставил твою дверь открытой и посидел немного в коридоре.Там был сквозняк. Тут я увидел открытую дверь. Комната показалась мне похожейна кабинет. Я вошел и расположился во вращающемся кресле. Хотел услышать, когдаты проснешься. Вероятно, снотворное еще не вышло из моего организма. Чтоновенького, Трэгг?
Трэгг повернулся к своему зятю и развел руками:
– Сам видишь, Сэм. Всегда одно и то же. Невозможнопонять, собирается ли он в следующее мгновение совершить молниеносный бросокили просто разминается.
– В нашем округе мы таких шустрых не жалуем, –зловеще произнес шериф Греггори. – А случалось, и дисквалифицироваличересчур бойких питчеров.
Мейсон снова зевнул:
– Не смею вас винить, шериф. Сам того же мнения. Нучто, Делла, ты готова выехать домой? Если да, отправляемся в путь немедленно. Апочему все так разволновались? Решили, что я скончался?
– Нет, – ответил Греггори, – мы просто пытаемсяпредотвратить очередное убийство.
– Запирают лошадь, после того как конюшнюукрали, – откуда-то из-за дверей прощебетала Нелл Симс.
С улицы донесся сиплый рев заскучавшего осла.
Мейсон взял Деллу под руку и на мгновение встретилсявзглядом с миссис Брэдиссон. Только она знала и могла доказать лживостьрассказа Мейсона. Но, обвиняя его во лжи, она невольно признавалась в своемночном вторжении в комнату умершего человека.
– Доброе утро, миссис Брэдиссон, – сказал Мейсон,кланяясь.
– Доброе утро! – бросила она в ответ.
В личном кабинете Мейсона лейтенант Трэгг чувствовал себякак дома.
– Как самочувствие? – спросил он, не сводя садвоката тяжелого, пронзительного взгляда.
– Немного пошатывает, – признался Мейсон. –Но в основном мы оба чувствуем себя нормально. Сегодня днем я должен снятьписьменные показания с нескольких людей. Как доктор?
– Поправляется.
– Как следствие?
Трэгг усмехнулся:
– Вне моей юрисдикции. Пусть копается зятек Сэмми. Да,кстати, Сэм запросил помощь, и, если будет решено ее оказать, шеф передаст этодело мне.
– Дело как-то связано с нашим городом? – слюбопытством спросил Мейсон.
Трэгг кивнул.
– Можете сказать, как именно?
– Не сейчас.
– Что удалось выяснить об убийстве Кларка?
– Если верить рассказу Солти Бауэрса, все дело не болеечем причудливая цепь совпадений, тем не менее, возможно, его версиясоответствует истине.
– В чем она заключается?
– Кларк сказал ему, что может возникнуть ситуация,требующая их внезапного отъезда в пустыню. Он поклялся, что чувствует себядостаточно хорошо для подобного путешествия, поручил Солти все подготовить иждать сигнала.
– И подал этот сигнал вчера вечером?
– Очевидно, да. Солти выехал из дома со своей невестой,но даже не завез ее домой – высадил у подножия холма, сказав, что дальше ейпридется добираться на автобусе. Потом он вернулся домой и погрузил всеснаряжение в свой автомобиль. Быстро скатал спальные мешки, упаковал котлы исковородки в ящик. Думаю, ему часто приходилось это делать – по егоутверждению, сборы заняли не более десяти минут.